# Swedish messages for gcc. # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. # Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header! # # Dictionary: # assumed type antagen typ # bb (basic block) gb (grundblock) # bundle bunt # cast typkonvertering # crate lår # chunk stycke # clique klick # harden härda # kind sort # load ladda # map avbildning # offset avstånd # overload överlagra # rank ordning # scope räckvidd # store lagra # stride steg # struct post # tile bricka # thunk snutt msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 14.1-b20240218\n" +"Project-Id-Version: gcc 15.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-23 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-10 14:36+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: fortran/lang.opt:246 +#, no-c-format +msgid "Warn when arguments of external procedures do not match." +msgstr "Varna när argument till externa procedurer inte stämmer." + +#: fortran/lang.opt:254 #, no-c-format +#: fortran/lang.opt:691 +#, no-c-format +msgid "Enable generation of inline code instead of calls to functions from the library to implement intrinsics." +msgstr "Aktivera generering av inline-kod istället för anrop av funktioner från biblioteket för att implementera inbyggda." + +#: fortran/lang.opt:712 #, no-c-format +#: fortran/lang.opt:824 +#, no-c-format +msgid "Experimental unsigned numbers." +msgstr "Experimentella teckenlösa tal." + +#: fortran/lang.opt:828 #, no-c-format +#: fortran/lang.opt:939 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental Fortran 202y features." +msgstr "Aktivera experimentella funktioner i Fortran 202y." + +#: fortran/lang.opt:943 #, no-c-format +#: rust/lang.opt:217 +#, no-c-format +msgid "-frust-edition=[unwind|abort] Panic strategy to compile crate with" +msgstr "-frust-edition=[unwind|abort] Panikstrategi att kompilera lådan med" + +#: rust/lang.opt:230 +#, no-c-format +msgid "Enable the overflow checks in code generation" +msgstr "Aktivera spillkontroller i kodgenereringen" + +#: c-family/c.opt:71 +#, no-c-format +msgid "--embed-dir=\tAdd to the #embed path." +msgstr "--embed-dir=\tLägg till till #embed-sökvägen." + +#: c-family/c.opt:192 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:307 +#, no-c-format +msgid "Warn about code affected by incompatible psABI changes." +msgstr "Varna för kod som påverkas av inkompatibla psABI-ändringar." + +#: c-family/c.opt:311 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:457 +#, no-c-format +msgid "Warn about features not present in ISO C23, but present in ISO C2Y." +msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C23, men finns i ISO C2Y." + +#: c-family/c.opt:461 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:534 +#, no-c-format +msgid "Warn about a cast to reference type that does not use a related user-defined conversion function." +msgstr "Varna för en typkonvertering till en referenstyp som inte använder en relaterad användardefinierad konverteringsfunktion." + +#: c-family/c.opt:538 c-family/c.opt:542 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:635 +#, no-c-format +msgid "Warn when an explicitly defaulted function is deleted." +msgstr "Varna när en funktion med explicit standardvärde raderas." + +#: c-family/c.opt:639 #, no-c-format +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=118985 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=118979 +#: c-family/c.opt:670 +#, no-c-format +msgid "Warn about deprecated space between \"\" and suffix in a user-defined literal operator." +msgstr "Varna för föråldrade mellanrum mellan \"\" och suffix i en användardefinierad literal operator." + +#: c-family/c.opt:674 +#, no-c-format +msgid "Warn about calls with arguments to functions declared without parameters." +msgstr "Varna för anrop med argument till funktioner deklarerade utan parametrar." + +#: c-family/c.opt:678 +#, no-c-format +msgid "Warn about deprecated omission of comma before ... in varargs function declaration." +msgstr "Varna för föråldrat utelämnande av kommatecken före ... i varargs-funktionsdeklarationer." + +#: c-family/c.opt:682 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:842 +#, no-c-format +msgid "Warn about labels on declarations and at the end of compound statements." +msgstr "Varna för etikett på deklarationer och vid slutet av sammansatta satser." + +#: c-family/c.opt:846 +#, no-c-format +msgid "Warn about the global module fragment not containing only preprocessing directives." +msgstr "Varna för att det globala modulfragmentet inte endast innehåller preprocessordirektiv." + +#: c-family/c.opt:850 +#, no-c-format +msgid "Warn when #ifndef of a header guard is followed by #define of a different macro with the header guard macro not defined at the end of header." +msgstr "Varna när #ifndef av en huvudvakt följs av en #define av ett annat makro och huvudvaktsmakrot inte är definierat vid slutet av huvudet." + +#: c-family/c.opt:854 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:961 +#, no-c-format +msgid "Warn about leading whitespace style issues on lines except when in raw string literals." +msgstr "Varna för stilproblem med inledande blanktecken på rader utom inom råa stränglitteraler." + +#: c-family/c.opt:965 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:1044 +#, no-c-format +msgid "Warn about function definitions omitting parameter names." +msgstr "Varna för funktionsdefinitioner som utelämnar parameternamn." + +#: c-family/c.opt:1048 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:1255 +#, no-c-format +msgid "Warn about #pragma once outside of a header." +msgstr "Varna för #pragma utanför ett huvud." + +#: c-family/c.opt:1259 #, no-c-format #: c-family/c.opt:1389 #, no-c-format -msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays." +msgid "Warn about improper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays." msgstr "Varna för felaktig användning av flexibla vektorelement enligt nivån på -fstrict-flex-arrays." #: c-family/c.opt:1483 #, no-c-format -msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." -msgstr "Varna om en logisk jämförelse alltid beräknas till sant eller falskt." +msgid "Diagnose errors when parsing a template." +msgstr "Diagnostisera fel vid tolkning av en mall." +#: c-family/c.opt:1491 +#, no-c-format +msgid "Warn about templates naming TU-local entities in a module." +msgstr "Varna för mallar som namnger TU-lokala enheter i en modul." + +#: c-family/c.opt:1495 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:1519 +#, no-c-format +msgid "Warn about trailing whitespace on lines except when in raw string literals." +msgstr "Varna för avslutande blanktecken på rader utom i råa stränglitteraler." + +#: c-family/c.opt:1523 +#, no-c-format +msgid "Warn about trailing whitespace on lines except when in raw string literals. Equivalent to Wtrailing-whitespace=blanks when enabled or Wtrailing-whitespace=none when disabled." +msgstr "Varna för avslutande mellanrum på rader utom i råa strängliteraler. Ekvivalent med Wtrailing-whitespace=blanks när det är aktiverat eller Wtrailing-whitespace=none när det är avaktiverat." + +#: c-family/c.opt:1527 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:1555 +#, no-c-format +msgid "Warn about character arrays initialized as unterminated character sequences with a string literal." +msgstr "Varna för teckenvektorer som initieras som oavslutade teckensekvenser med en strängliteral." + +#: c-family/c.opt:1571 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:1704 +#, no-c-format +msgid "Assume C++ replaceable global operators new, new[], delete, delete[] don't read or write visible global state." +msgstr "Anta att C++ ersättningsbara globala operatorer new, new[], delete, delete[] inte läser eller skriver ett synligt globalt tillstånd." + +#: c-family/c.opt:1712 #, no-c-format #: c-family/c.opt:1819 #, no-c-format -msgid "Enable certain features present in the Concepts TS." -msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i Concepts TS." +msgid "Removed in GCC 15. This switch has no effect." +msgstr "Borttagen i GCC 15. Denna flagga har ingen effekt." #: c-family/c.opt:2059 #, no-c-format -msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)." -msgstr "Aktivera C++-modul-ts (experimentellt)." +msgid "Enable C++20 Modules (experimental)." +msgstr "Aktivera C++20-moduler (experimentellt)." +#: c-family/c.opt:2286 +#, no-c-format +msgid "Enable lifetime extension of range based for temporaries." +msgstr "Aktivera livstidsutökning av intervallbaserade for-temporärer." + +#: c-family/c.opt:2290 #, no-c-format +#: c-family/c.opt:2302 +#, no-c-format +msgid "Look for the main source file on the include path." +msgstr "Sök efter huvudkällfilen i inkluderingssökvägen." + +#: c-family/c.opt:2309 ada/gcc-interface/lang.opt:81 #, no-c-format #: c-family/c.opt:2589 c-family/c.opt:2593 #, no-c-format -msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)." -msgstr "Följ standardutkastet ISO 2023 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)." +msgid "Conform to the ISO 2023 C++ standard (published in 2024; experimental and incomplete support)." +msgstr "Följ standarden ISO 2023 C++ (pulicerades 2024; experimentellt och ofullständigt stöd)." #: c-family/c.opt:2621 c-family/c.opt:2779 #, no-c-format -msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) (experimental and incomplete support)." -msgstr "Följ standardutkastet ISO 2023 C (förväntas publiceras under 2024) (experimentellt och ofullständigt stöd)." +msgid "Conform to the ISO 2023 C standard (published in 2024)." +msgstr "Följ standarden ISO 2023 C (publicerades 2024)." +#: c-family/c.opt:2629 +#, no-c-format +msgid "Conform to the ISO 202Y C standard draft (experimental and incomplete support)." +msgstr "Följ standardenutkastet ISO 202Y C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)." + +#: c-family/c.opt:2633 c-family/c.opt:2637 c-family/c.opt:2751 #, no-c-format #: c-family/c.opt:2691 c-family/c.opt:2695 #, no-c-format -msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Följ standardutkastet ISO 2023 C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)." +msgid "Conform to the ISO 2023 C++ standard with GNU extensions (published in 2024; experimental and incomplete support)." +msgstr "Följ standarden ISO 2023 C++ med GNU-utökningar (publicerades 2024; experimentellt och ofullständigt stöd)." #: c-family/c.opt:2723 #, no-c-format -msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Följ standardutkastet ISO 2023 C (förväntas publiceras under 2024) med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)." +msgid "Conform to the ISO 2023 C standard (published in 2024) with GNU extensions." +msgstr "Följ standarden ISO 2023 C (publicerades 2024) med GNU-utökningar." +#: c-family/c.opt:2731 +#, no-c-format +msgid "Conform to the ISO 202Y C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +msgstr "Följ standardenutkastet ISO 202Y C med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)." + +#: c-family/c.opt:2735 c-family/c.opt:2739 #, no-c-format +#: cobol/lang.opt:43 +#, no-c-format +msgid "Accept COBOL constructs used by non-ISO compilers" +msgstr "Acceptera COBOL-konstruktioner som används av icke-ISO-kompilatorer" + +#: cobol/lang.opt:62 +#, no-c-format +msgid "-fcobol-exceptions=\tEnable some exceptions by default" +msgstr "-fcobol-exceptions=\tAktivera några undantag som standard" + +#: cobol/lang.opt:66 +#, no-c-format +msgid "Define alternative implicit copybook filename extension" +msgstr "Definiera en alternativ implicit copybook-filnamnsändelse" + +#: cobol/lang.opt:70 +#, no-c-format +msgid "Set Working-Storage data items to the supplied value" +msgstr "Sätt Working-Storage-dataposter till det angivna värdet" + +#: cobol/lang.opt:74 +#, no-c-format +msgid "Enable Cobol lex debugging" +msgstr "Aktivera Cobol lex-felsökning" + +#: cobol/lang.opt:86 +#, no-c-format +msgid "-findicator-column=\tColumn after which Region A begins" +msgstr "-findicator-column=\tKolumn efter vilken region A börjar" + +#: cobol/lang.opt:90 +#, no-c-format +msgid "-finternal-ebcdic\tInternal processing is in EBCDIC Code Page 1140" +msgstr "-finternal-ebcdic\tIntern bearbetning är i EBCDIC kodsida 1140" + +#: cobol/lang.opt:94 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable static linkage for CALL literals" +msgstr "Aktivera/avaktivera statisk länkning för CALL-literaler" + +#: cobol/lang.opt:98 +#, no-c-format +msgid "Enable Cobol parser debugging" +msgstr "Aktivera Cobol-parserfelsökning" + +#: cobol/lang.opt:102 +#, no-c-format +msgid "Enable Cobol yacc debugging" +msgstr "Aktivera Cobol yacc-felsökning" + +#: cobol/lang.opt:106 +#, no-c-format +msgid "preprocess before compiling" +msgstr "preprocessa före kompilering" + +#: cobol/lang.opt:126 +#, no-c-format +msgid "-main\tThe first program-id in the next source file is called by a generated main() entry point" +msgstr "-main\tDet första program-id:t i nästa källkodsfil anropas av en genererad ingångspunkt main()" + +#: cobol/lang.opt:130 +#, no-c-format +msgid "-main= source_file/PROGRAM-ID is called by the generated main()" +msgstr "-min= källkodsfil/PROGRAM-ID anropas av den genererade main()" + +#: cobol/lang.opt:134 +#, no-c-format +msgid "-nomain\tNo main() function is created from COBOL source files" +msgstr "-nomain\tIngen funktion main() skapas från COBOL-källkodsfiler" + #: ada/gcc-interface/lang.opt:61 #, no-c-format +#: d/lang.opt:332 +#, no-c-format +msgid "Include imported modules in the compilation." +msgstr "Inkludera importerade moduler i kompileringen." + +#: d/lang.opt:336 #, no-c-format +#: d/lang.opt:412 +#, no-c-format +msgid "Enable safety checks on all functions by default." +msgstr "Aktivera säkerhetskontroller av alla funktioner som standard." + +#: d/lang.opt:416 #, no-c-format #: m2/lang.opt:95 #, no-c-format -msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)" -msgstr "slå på kvadrupel spårning (intern flagga)" +msgid "turn on tracing of procedure line numbers (internal switch)" +msgstr "slå på spårning av procedurers radnummer (intern flagga)" #: m2/lang.opt:99 #, no-c-format -msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)" -msgstr "slå på Modula-2-api-spårningen (intern flagga)" - -msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)" -msgstr "slå på radnummergenereringen av Modula-2-funktioner (intern flagga)" - -msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename" +msgid "recognize the specified suffix as a definition module filename" msgstr "känn igen det angivna suffixet som ett definitionsmudulsfilnamn" +#: m2/lang.opt:135 +#, no-c-format +msgid "turn on internal debug tracing for quad,token,line,all (internal switch)" +msgstr "slå på intern felsökningsspårning för quad,token,line,all (intern flagga)" + +#: m2/lang.opt:139 +#, no-c-format +msgid "dump Modula-2 internal intemediate representation specified by: all,quad,decl,gimple" +msgstr "dumpa Modula-2:s interna intermediära representation specificerad med: all,quad,decl,gimple" + #: m2/lang.opt:143 #, no-c-format +msgid "dump Modula-2 decls to the filename stem specified" +msgstr "dumpa Modula-2:s decl:ar till den angiva filnamnsstammen" + +#: m2/lang.opt:147 +#, no-c-format +msgid "dump Modula-2 gimple to the filename stem specified" +msgstr "dumpa Modula-2:s gimple till den angivna filnamnsstammen" + +#: m2/lang.opt:151 +#, no-c-format +msgid "dump Modula-2 quads to the filename stem specified" +msgstr "dumpa Modula-2:s quad:ar till den angivna filnamnsstammen" + +#: m2/lang.opt:155 +#, no-c-format +msgid "filter the language dump using a comma separated list of procedures and modules" +msgstr "filtrera språkdumpen med en kommaseparerad lista av procedurer och moduler" + +#: m2/lang.opt:159 +#, no-c-format +msgid "override the default 64 bit definition of SYSTEM.COFF_T with the argument specified" +msgstr "ersätt den standard 64-bitars definitionen av SYSTEM.COFF_T med det angivna argumentet" + +#: m2/lang.opt:163 +#, no-c-format #: m2/lang.opt:199 #, no-c-format -msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames" +msgid "recognize the specified suffix as implementation and module filenames" msgstr "känn igen det angivna suffixet som implementation och modulfilnamn" #: m2/lang.opt:287 #, no-c-format -msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic" +msgid "orders the initialization/finalizations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic" msgstr "ordrar initieringar/avslutningar för ställnings-statiska eller tvingad länkning av moduler om ställning-dynamisk" #: analyzer/analyzer.opt:227 #, no-c-format -msgid "Warn about code paths in in which a call is made to strtok with undefined behavior." -msgstr "Varna för kodvägar i vilka förefaller ett anrop görs av strtok med odefinierat beteende." +msgid "Warn about code paths in which pointer subtraction involves undefined behavior." +msgstr "Varna för kodvägar i vilka pekarsubtraktion innebär odefinierat beteende." #: analyzer/analyzer.opt:231 #, no-c-format +msgid "Warn about code paths in which a call is made to strtok with undefined behavior." +msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett anrop görs av strtok med odefinierat beteende." + +#: analyzer/analyzer.opt:235 +#, no-c-format #: config/darwin.opt:214 #, no-c-format -msgid "-init \tThe symbol will be used as the first initialiser for a dylib." +msgid "-init \tThe symbol will be used as the first initializer for a dylib." msgstr "-init \tSymbolen kommer användas som den första initieraren för ett dylib." +#: config/darwin.opt:392 +#, no-c-format +msgid "-weak_framework \tMake a weak link to the specified framework." +msgstr "-weak_framework \tGör en svag länk till det angivna ramverket." + +#: config/darwin.opt:396 #, no-c-format +#: config/m68k/m68k.opt:151 config/avr/avr.opt:23 +#, no-c-format +msgid "Usa LRA for reload instead of the old reload framework. This option is experimental, and it may be removed in future versions of the compiler." +msgstr "Använd LRA för omladdning istället för det gamla omladdningsramverket. Denna flagga är experimentell, och kan komma att tas bort i framtida versioner av kompilatorn." + +#: config/m68k/m68k.opt:156 #, no-c-format #: config/riscv/riscv.opt:38 #, no-c-format -msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." -msgstr "Vid generering av -fpic-kod, tillåt användningen av PLT:er. Ignoreras för fno-pic." +msgid "This option is deprecated; use -fplt or -fno-plt instead." +msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -fplt eller -fno-plt istället." +#: config/riscv/riscv.opt:133 +#, no-c-format +msgid "Do not generate unaligned scalar memory accesses." +msgstr "Generera inte ojusterade skalärminnesreferenser." + +#: config/riscv/riscv.opt:137 +#, no-c-format +msgid "Do not create element-misaligned vector memory accesses." +msgstr "Generera inte elementojusterade vektorminnesreferenser." + +#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:308 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32 #, no-c-format #: config/riscv/riscv.opt:163 #, no-c-format -msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions." -msgstr "Aktivera CSR-kontroll för de ISA-beroende CSR:erna och endast läsnings-CSR:er. De ISA-beroande CSR:erna är endast giltiga för det specifika ISA-uppsättningen. Endast läsnings-CSR:er kan inte skrivas av CSR-instruktionerna." +msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CSR and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions." +msgstr "Aktivera CSR-kontroll för den ISA-beroende CSR:en och endast läsnings-CSR:er. De ISA-beroande CSR:erna är endast giltiga för det specifika ISA-uppsättningen. Endast läsnings-CSR:er kan inte skrivas av CSR-instruktionerna." #: config/riscv/riscv.opt:584 #, no-c-format -msgid "Valid arguments to -param=riscv-autovec-preference=:" -msgstr "Giltiga argument till -param=riscv-autovec-preference=:" +msgid "The RVV possible LMUL (-mrvv-max-lmul=):" +msgstr "De RVV-möjliga LMUL (-mrvv-max-lmul=):" #: config/riscv/riscv.opt:603 #, no-c-format -msgid "-param=riscv-autovec-preference=\tSet the preference of auto-vectorization in the RISC-V port." -msgstr "-param=riscv-autovec-preference=\tSätt preferensen för autovektorisering i RISC-V-porteringen." +msgid "-mrvv-max-lmul=\tSet the RVV LMUL of auto-vectorization." +msgstr "-mrvv-max-lmul=\tSätt RVV LMUL:en för autovektorisering." +#: config/riscv/riscv.opt:627 +#, no-c-format +msgid "-param=riscv-two-source-permutes Enable permutes with two source vectors." +msgstr "-param=riscv-two-source-permutes Aktivera permuteringar med två källvektorer." + +#: config/riscv/riscv.opt:631 config/i386/i386.opt:496 #, no-c-format +#: config/riscv/riscv.opt:651 +#, no-c-format +msgid "The possible RVV vector register lengths:" +msgstr "De möjliga längderna på RVV-vektorregister:" + +#: config/riscv/riscv.opt:661 +#, no-c-format +msgid "-mrvv-vector-bits=\tSet the kind of bits for an RVV vector register." +msgstr "-mrvv-vector-bits=\tAnge typen av bitar i ett RVV-vektorregister." + +#: config/riscv/riscv.opt:665 config/aarch64/aarch64.opt:58 +#: config/loongarch/loongarch.opt:287 +#, no-c-format +msgid "The possible TLS dialects:" +msgstr "De möjliga TLS-dialekterna:" + +#: config/riscv/riscv.opt:675 config/aarch64/aarch64.opt:154 +#: config/loongarch/loongarch.opt:297 +#, no-c-format +msgid "Specify TLS dialect." +msgstr "Ange TLS-dialekt." + +#: config/riscv/riscv.opt:679 +#, no-c-format +msgid "Specifies whether the fence.tso instruction should be used." +msgstr "Anger huruvida instruktionen fence.tso skall användas." + +#: config/riscv/riscv.opt:683 +#, no-c-format +msgid "Enable (default) or disable generation of vector segment load/store instructions." +msgstr "Aktivera (standard) eller avaktivera generering av vektorsegment-ladda/lagra-instruktioner." + #: config/m32c/m32c.opt:23 #, no-c-format +#: config/aarch64/aarch64.opt:359 +#, no-c-format +msgid "--param=aarch64-autovec-preference=[default|asimd-only|sve-only|prefer-asimd|prefer-sve] Force an ISA selection strategy for auto-vectorization." +msgstr "--param=aarch64-autovec-preference=[default|asimd-only|sve-only|prefer-asimd|prefer-sve] Framtvinga en ISA-valsstrategi för autovektorisering." + +#: config/aarch64/aarch64.opt:385 #, no-c-format +#: config/aarch64/aarch64.opt:437 +#, no-c-format +msgid "Warn about usage of experimental Function Multi Versioning." +msgstr "Varna för användning av experminetell funktionsmultiversionering." + #: config/linux.opt:24 #, no-c-format +#: config/mingw/cygming.opt:23 +#, no-c-format +msgid "Create console application." +msgstr "Skapa konsolapplikation." + +#: config/mingw/cygming.opt:27 +#, no-c-format +msgid "Generate code for a DLL." +msgstr "Generera kod för en DLL." + +#: config/mingw/cygming.opt:31 +#, no-c-format +msgid "Ignore dllimport for functions." +msgstr "Ignorera dllimport för funktioner." + +#: config/mingw/cygming.opt:35 +#, no-c-format +msgid "Use Mingw-specific thread support." +msgstr "Använd Mingw-specifikt trådstöd." + +#: config/mingw/cygming.opt:39 +#, no-c-format +msgid "Set Windows defines." +msgstr "Sätt Windows-definitioner." + +#: config/mingw/cygming.opt:43 +#, no-c-format +msgid "Create GUI application." +msgstr "Skapa GUI-applikation." + +#: config/mingw/cygming.opt:47 +#, no-c-format +msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data." +msgstr "Använd GNU-utvidgningarna för PE-formatet för justerade common-data." + +#: config/mingw/cygming.opt:51 +#, no-c-format +msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement." +msgstr "Kompilera kod som litar på Cygwin:s DLL-inkapsling för att stödja ersättning av C++-operatorerna new/delete." + +#: config/mingw/cygming.opt:55 +#, no-c-format +msgid "For nested functions on stack executable permission is set." +msgstr "För nästade funktioner på stacken sätts exekveringsrättigheter." + +#: config/mingw/cygming.opt:62 +#, no-c-format +msgid "Put relocated read-only data into .data section." +msgstr "Placera relokerad endast läsbar data i .data-sektionen." + +#: config/mingw/mingw.opt:23 +#, no-c-format +msgid "Preprocess, compile or link with specified C RunTime DLL library." +msgstr "Preprocessa, kompilera eller länka med det angivna C körtids-DLL-biblioteket." + +#: config/mingw/mingw.opt:33 +#, no-c-format +msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." +msgstr "Varna för msvcrt-breddutökningar av scanf/printf som inte följer ISO." + #: config/ia64/ilp32.opt:3 #, no-c-format #: config/epiphany/epiphany.opt:108 #, no-c-format -msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." +msgid "A floating point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." msgstr "En avhuggning från flyttal till heltal får ersättas med avrundning för att spara lägesbyten." #: config/ft32/ft32.opt:27 #, no-c-format -msgid "Use LRA instead of reload." -msgstr "Använd LRA istället för omladdning." +msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility." +msgstr "Ignorerad, men bevarad för bakåtkompatibilitet." +#: config/i386/i386.opt:667 +#, no-c-format +msgid "Optimize noreturn functions by not saving callee-saved registers used in the function." +msgstr "Optimera noreturn-funktioner genom att inte spara anropad-sparade register som används i funktionen." + +#: config/i386/i386.opt:673 #, no-c-format #: config/i386/i386.opt:1318 #, no-c-format -msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD and PPX." -msgstr "Stöd kodgenerering för APX-funktioner, inklusive EGPR, PUSH2POP2, NDD och PPX." +msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD, PPX, NF, CCMP and ZU." +msgstr "Stöd kodgenerering för APX-funktioner, inklusive EGPR, PUSH2POP2, NDD, PPX, NF, CCMP och ZU." #: config/i386/i386.opt:1368 #, no-c-format -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1 built-in functions and code generation." -msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX10.1-funktioner och -kodgenerering." +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1-256 built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX10.1-256-funktioner och -kodgenerering." +#: config/i386/i386.opt:1383 +#, no-c-format +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1-512 and AVX10.2 built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX10.1-512- och AVX10.2-funktioner och -kodgenerering." + +#: config/i386/i386.opt:1388 +#, no-c-format +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX10.1-512, AVX10.2 and AMX-AVX512 built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX10.1-512-, AVX10.2- och AMX-AVX512-funktioner och -kodgenerering." + +#: config/i386/i386.opt:1393 +#, no-c-format +msgid "Support AMX-TF32 built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda AMX-TF32-funktioner och -kodgenerering." + +#: config/i386/i386.opt:1397 +#, no-c-format +msgid "Support AMX-TRANSPOSE built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda AMX-TRANSPOSE-funktioner och -kodgenerering." + +#: config/i386/i386.opt:1401 +#, no-c-format +msgid "Support AMX-FP8 built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda AMX-FP8-funktioner och -kodgenerering." + +#: config/i386/i386.opt:1405 +#, no-c-format +msgid "Support MOVRS built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda MOVRS-funktioner och -kodgenerering." + +#: config/i386/i386.opt:1409 +#, no-c-format +msgid "Support AMX-MOVRS built-in functions and code generation." +msgstr "Stöd inbyggda AMX-MOVRS-funktioner och -kodgenerering." + #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 #, no-c-format +#: config/pa/pa.opt:91 config/sh/sh.opt:303 +#, no-c-format +msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." +msgstr "Använd LRA istället för reload (tillfällig)." + +#: config/pa/pa.opt:95 #, no-c-format #: config/avr/avr.opt:27 #, no-c-format -msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." -msgstr "-mmcu=MCU\tVälj mål-MCU:n." +msgid "Optimization. Use subroutines for function prologues and epilogues." +msgstr "Optimering. Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger." #: config/avr/avr.opt:31 #, no-c-format -msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." -msgstr "Tillåt användning av pseudoinstruktionen __gcc_isr i ISR-prologer och -epiloger." +msgid "Use a startup code with a compact vector table." +msgstr "Använd en uppstartskod med en kompakt vektortabell." #: config/avr/avr.opt:35 #, no-c-format -msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." -msgstr "Sätt antalet 64 KiB flash-segment." +msgid "-mmcu=\tSelect the target MCU." +msgstr "-mmcu=\tVälj mål-MCU:n." #: config/avr/avr.opt:39 #, no-c-format -msgid "Indicate presence of a processor erratum." -msgstr "Indikera närvaron av ett processor-errata." +msgid "Optimization. Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." +msgstr "Optimering. Tillåt användning av pseudoinstruktionen __gcc_isr i ISR-prologer och -epiloger." #: config/avr/avr.opt:43 #, no-c-format -msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." -msgstr "Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner." +msgid "This option is used internally. Set the number of 64 KiB flash segments." +msgstr "Denna flagga används internt. Sätt antalet 64 KiB flash-segment." + +#: config/avr/avr.opt:47 +#, no-c-format +msgid "Call main and exit (default)." +msgstr "Anropa main och avsluta (standard)." + +#: config/avr/avr.opt:51 +#, no-c-format +msgid "This option is used internally. Indicate presence of a processor erratum. Do not skip 32-bit instructions." +msgstr "Denna flagga används internt. Indikera närvaro av ett processorerrata. Hoppa inte över 32-bitarsinstruktioner." + +#: config/avr/avr.opt:55 +#, no-c-format +msgid "This option is used internally. Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." +msgstr "Denna flagga används internt. Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner." #: config/avr/avr.opt:66 #, no-c-format -msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." -msgstr "Använd RJMP/RCALL även om CALL/JMP är tillgängliga." +msgid "This option is on per default in order to work around PR118012." +msgstr "Denna flagga är på som standard för att undvika PR118012." +#: config/avr/avr.opt:70 +#, no-c-format +msgid "Optimization. Allow to use nonzero_bits() in some insn conditions." +msgstr "Optimering. Tillåt användning av nonzero_bits() i några instruktionsvillkor." + +#: config/avr/avr.opt:74 +#, no-c-format +msgid "This option is used internally for multilib generation and selection. Assume RJMP / RCALL can target all program memory." +msgstr "Denna flagga används internt för multilib-generering och -val. Anta att RJMP / RCALL kan ha allt programminne som mål." + +#: config/avr/avr.opt:78 #, no-c-format #: config/avr/avr.opt:86 #, no-c-format -msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." -msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner. Rimliga värden är små, ickenegativa heltal. Standardkostnaden för grenar är 0." +msgid "-mbranch-cost=\tOptimization. Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." +msgstr "-mbranch-cost=\tOptimering. Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner. Rimliga värden är små, ickenegativa heltal. Standardkostnaden för grenar är 0." #: config/avr/avr.opt:90 #, no-c-format -msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." -msgstr "Behandla main som om den hade attributet OS_task." +msgid "Optimization. Treat main as if it had attribute OS_task." +msgstr "Optimering. Behandla main som om den hade attributet OS_task." #: config/avr/avr.opt:104 #, no-c-format -msgid "Relax branches." -msgstr "Lätta på grenar." +msgid "Optimization. Relax branches." +msgstr "Optimering. Lätta på grenar." +#: config/avr/avr.opt:112 +#, no-c-format +msgid "Optimization. Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." +msgstr "Optimering. Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen. Utan denna flagga trycks utgående argument på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt. Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf." + +#: config/avr/avr.opt:116 +#, no-c-format +msgid "Optimization. Split shifts of 4-byte values into a byte shift and a residual bit shift." +msgstr "Optimering. Dela skiften av 4-byte-värden i ett byte-skifte och ett återstående bit-skifte." + +#: config/avr/avr.opt:120 #, no-c-format -msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." -msgstr "Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen. Utan denna flagga trycks utgående argument på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt. Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf." +msgid "Optimization. Split most of the load and store instructions into byte load and stores." +msgstr "Optimering. Dela de flesta ladd- och lagringsinstruktionerna till byte-laddningar och lagringar." #: config/avr/avr.opt:124 #, no-c-format -msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." -msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X. Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instruktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X." +msgid "Optimization. When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." +msgstr "Optimering. När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X. Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instruktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X." #: config/avr/avr.opt:128 #, no-c-format -msgid "The device has the bitfield NVMCTRL_CTRLB.FLMAP. This option is used internally." -msgstr "Enheten har bitfältet NVMCTRL_CTRLB.FLMAP. Denna flagga används internt." +msgid "This option is used internally. The device has the bitfield NVMCTRL_CTRLB.FLMAP." +msgstr "Denna flagga används internt. Enheten har bitfältet NVMCTRL_CTRLB.FLMAP." #: config/avr/avr.opt:137 #, no-c-format -msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." -msgstr "Enheten har inget SPH-specialfunktionsregister. Denna flagga kommer åsidosättas av kompilatordrivrutinen med de riktiga inställningarna om närvaro/frånvaro av SPH kan avgöras från -mmcu=MCU." +msgid "This option is used internally for multilib generation and selection. The device has no SPH special function register." +msgstr "Denna flagga används internt för multilib-generering och -val. Enheten har inga speiciella SPH-fuktionsregister." +#: config/avr/avr.opt:141 +#, no-c-format +msgid "Optimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny." +msgstr "Optimering. Dela registeradditioner fån ladda-/lagrainstruktioner. Mest användbart på Reduced Tiny." + +#: config/avr/avr.opt:145 +#, no-c-format +msgid "-mfuse-add=<0,2>\tOptimization. Split register additions from load/store instructions. Most useful on Reduced Tiny." +msgstr "-mfuse-add=<0,2>\tOptimering. Dela registeradditioner från ladda-/lagrainstruktioner. Mest användbart på Reduced Tiny." + +#: config/avr/avr.opt:149 #, no-c-format #: config/avr/avr.opt:161 #, no-c-format -msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." -msgstr "Anta att all data i statisk lagring kan kommas åt med LDS/STS. Denna flagga är bara användbar för reducerade Tiny-enheter." +msgid "Optimization. Run a post-reload pass that tweaks move instructions." +msgstr "Optimering. Kör ett efterladdningspass som justerar flyttinstruktioner." +#: config/avr/avr.opt:165 +#, no-c-format +msgid "-mfuse-move=<0,23>\tOptimization. Run a post-reload pass that tweaks move instructions." +msgstr "-mfuse-move=<0,23>\tOptimering. Kör ett efterladdningspass som justerar flyttinstruktioner." + +#: config/avr/avr.opt:169 +#, no-c-format +msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS instructions. This option is only useful for reduced Tiny devices like ATtiny40." +msgstr "Anta att all data i statisk lagring kan kommas åt med LDS-/STS-instruktioner. Denna flagga är bara användbar för reducerade Tiny-enheter såsom ATiny40." + +#: config/avr/avr.opt:173 #, no-c-format #: config/s390/s390.opt:337 #, no-c-format -msgid "Assume external symbols to be potentially unaligned. By default all symbols without explicit alignment are assumed to reside on a 2 byte boundary as mandated by the IBM Z ABI." -msgstr "Anta att externa symboler potentiellt är ojusterade. Som standard antas alla symboler utan en explicit justering att ligga på en 2-bytegräns så som IBM Z ABI:et kräver." +msgid "Assume external symbols, whose natural alignment would be 1, to be potentially unaligned. By default all symbols without explicit alignment are assumed to reside on a 2 byte boundary as mandated by the IBM Z ABI." +msgstr "Anta att externa symboler, vars naturliga justering skulle vara 1, potentiellt är ojusterade. Som standard antas alla symboler utan en explicit justering att ligga på en 2-bytegräns så som IBM Z ABI:et kräver." +#: config/sparc/sparc.opt:78 +#, no-c-format +msgid "Use additional VIS 3 instructions introduced in OSA2011." +msgstr "Använd ytterligare VIS 3-instruktioner introducerade i OSA2011." + #: config/sparc/sparc.opt:82 #, no-c-format #: config/sparc/sparc.opt:86 #, no-c-format -msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017." -msgstr "Använd ytterligare VIS-instruktioner introducerade i OSA2017." +msgid "Use additional VIS 4 instructions introduced in OSA2017." +msgstr "Använd ytterligare VIS 4-instruktioner introducerade i OSA2017." #: config/rs6000/rs6000.opt:305 #, no-c-format +msgid "Emit NOPs before global and after local entry point for -fpatchable-function-entry." +msgstr "Mata ut NOP:ar före globala och efter lokala ingångspunkter för -fpatchable-function-entry" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:309 +#, no-c-format #: config/alpha/alpha.opt:74 #, no-c-format +msgid "Emit multi-thread and async-signal safe code for byte and word memory accesses." +msgstr "Avge multitrådat och asynk-signal-säker kod för byte- och ordminnesåtkomster." + +#: config/alpha/alpha.opt:78 +#, no-c-format +msgid "Emit multi-thread and async-signal safe code for partial memory accesses." +msgstr "Avge multitrådat och asynk-signal-säker kod för partiella minnesåtkomster." + +#: config/alpha/alpha.opt:82 +#, no-c-format #: config/loongarch/loongarch.opt:107 #, no-c-format -msgid "LoongArch CPU types:" -msgstr "LoongArch-CPU-typer:" +msgid "LoongArch ARCH presets:" +msgstr "LoongArch-ARCH-förinställningar:" +#: config/loongarch/loongarch.opt:136 +#, no-c-format +msgid "LoongArch TUNE presets:" +msgstr "LoongArch-TUNE-förinställningar:" + +#: config/loongarch/loongarch.opt:155 #, no-c-format +#: config/loongarch/loongarch.opt:190 +#, no-c-format +msgid "-maddr-reg-reg-cost=COST Set the cost of ADDRESS_REG_REG to the value calculated by COST." +msgstr "-maddr-reg-reg-cost=KOSTNAD Sätt kostnaden för ADDRESS_REG_REG till värdet beräknat av KOSTNAD." + +#: config/loongarch/loongarch.opt:194 config/mips/mips.opt:83 #, no-c-format +#: config/loongarch/loongarch.opt:319 +#, no-c-format +msgid "Annotate table jump instruction (jr {reg}) to correlate it with the jump table." +msgstr "Annotera tabellhoppinstruktionen (jr {reg}) för att korrelera den med hopptabellen." + +#: config/loongarch/loongarch.opt:323 #, no-c-format #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 #, no-c-format -msgid "Target DFLOAT double precision code." -msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod." +msgid "Generate DFLOAT double-precision code." +msgstr "Generera DFLOAT-dubbelprecisionskod." #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 #, no-c-format -msgid "Generate GFLOAT double precision code." +msgid "Generate GFLOAT double-precision code." msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod." +#: config/vax/vax.opt:47 +#, no-c-format +msgid "Enable Local Register Allocation." +msgstr "Aktivera lokal registerallokering." + #: config/vax/vax.opt:51 #, no-c-format +#: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 +#, no-c-format +msgid "Use big-endian byte order." +msgstr "Använd rak byteordning." + +#: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 +#, no-c-format +msgid "Use little-endian byte order." +msgstr "Använd omvänd byteordning." + #: config/c6x/c6x.opt:42 #, no-c-format +#: config/gcn/gcn.opt:91 +#, no-c-format +msgid "--param=gcn-preferred-vectorization-factor=[default,32,64]\tPreferred vectorization factor." +msgstr "--param=gcn-preferred-vectorization-factor=[default,32,64]\tFöredragen vektoriseringsfaktor." + #: config/fr30/fr30.opt:23 #, no-c-format +#: config/bpf/bpf.opt:80 +#, no-c-format +msgid "Select the eBPF ISA version to target in code generation." +msgstr "Välj eBPF ISA-versionen att ha som mål i kodgenereringen." + +#: config/bpf/bpf.opt:84 +#, no-c-format +msgid "Valid ISA versions (for use with the -mcpu= option)" +msgstr "Giltiga ISA-versioner (att användas med flaggan -mcpu=)" + +#: config/bpf/bpf.opt:104 #, no-c-format +#: config/bpf/bpf.opt:114 +#, no-c-format +msgid "-minline-memops-threshold= Maximum size of memset/memmove/memcpy to inline, larger sizes will use a library call." +msgstr "-minline-memops-threshold= Maximal storlek på memset/memmove/memcpy för att inline:a, större storlek kommer använda ett biblioteksanrop." + #: config/mips/mips.opt:32 #, no-c-format +#: config/mips/mips.opt:430 +#, no-c-format +msgid "Don't generate code with unaligned load store, only valid for MIPS R6." +msgstr "Generera inte kod med ojusterad load store, endast giltigt för MIPS R6." + #: config/mips/mips.opt:434 #, no-c-format -msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6." -msgstr "Generera kod med ojusterad load store, giltigt för MIPS R6." +msgid "Generate code with unaligned load store for R6 (alias of -mno-strict-align)." +msgstr "Generera kod med ojusterad load store för R6 (alias för -mno-strict-align)." +#: config/mips/mips.opt:438 +#, no-c-format +msgid "Don't generate code with unaligned load store for R6 (alias of -mstrict-align)." +msgstr "Generera inte kod med ojusterad load store för R6 (alias för -mstrict-align)." + +#: config/mips/mips.opt:446 #, no-c-format #: common.opt:617 #, no-c-format -msgid "Treat all warnings as errors." -msgstr "Behandla alla varningar som fel." +msgid "Turn all warnings into errors." +msgstr "Gör om alla varningar till fel." #: common.opt:621 #, no-c-format -msgid "Treat specified warning as error." -msgstr "Behandla angivna varningar som fel." +msgid "Turn the specified warning into an error." +msgstr "Gör om de angivna varningarna till ett fel." +#: common.opt:698 +#, no-c-format +msgid "Warn about passing a pointer/reference to a local or temporary variable to a musttail call argument." +msgstr "Varna för att skicka en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel till ett argument till ett musttail-anrop." + +#: common.opt:702 +#, no-c-format +msgid "Warn about pointer/reference to a local or temporary variable possibly escaping to a musttail call." +msgstr "Varna för pekare/referens till en lokal eller temporär variabel som möjligen kan rymma till ett musttail-anrop." + +#: common.opt:706 #, no-c-format +#: common.opt:825 +#, no-c-format +msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." +msgstr "Varna om en logisk jämförelse alltid beräknas till sant eller falskt." + +#: common.opt:829 #, no-c-format +#: common.opt:893 +#, no-c-format +msgid "Warn when a conditional has too many terms and condition coverage profiling gives up instrumenting the expression." +msgstr "Varna när ett villkor har för många termer och villkorstäckningsprofileringen ger upp att instrumentera uttrycket." + +#: common.opt:898 +#, no-c-format +msgid "-fpath-coverage-limit= Don't instrument functions path count exceeding ." +msgstr "-fpath-coverage-limit= Instrumentera inte funktionvägsantal som överskrider ." + +#: common.opt:903 +#, no-c-format +msgid "Warn if a function exceeds the number of paths (controlled by -fpath-coverage-limit) and path coverage give up instrumenting the function. The limit is approximate and conservative and coverage might give up even if the actual number is slightly below the limit." +msgstr "Varna om en funktion överskrider antalet vägar (styrt av -fpath-coverage-limit) och vägtäckningen ger upp att instrumentera funktionen. Gränsen är ungefärlig och konservativ och täckningen kan ge upp även om det faktiska antalet är något under gränsen." + +#: common.opt:910 #, no-c-format +#: common.opt:1400 +#, no-c-format +msgid "Show lines linking related events in diagnostic paths." +msgstr "Visa rader som länkar relaterade händelser som visas i diagnostikvägar." + +#: common.opt:1404 #, no-c-format +#: common.opt:1472 +#, no-c-format +msgid "Add output format." +msgstr "Lägg till utmatningsformat." + +#: common.opt:1476 +#, no-c-format +msgid "Set output format." +msgstr "Sätt utmatningsformat." + +#: common.opt:1480 #, no-c-format +#: common.opt:1547 +#, no-c-format +msgid "Use color within diagnostic messages to highlight pertinent information." +msgstr "Använd färger i diagnostikmeddelanden för att markera relevant information." + +#: common.opt:1551 #, no-c-format +#: common.opt:1791 +#, no-c-format +msgid "Try to avoid store forwarding." +msgstr "Försök att undvika lagringsvidarebefordran." + +#: common.opt:1795 #, no-c-format #: common.opt:1843 #, no-c-format -msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation." -msgstr "Förbättra GCC:s förmåga att följa kolumnnummer i stora källkodsfiler, på bekostnad av långsammare kompilering." +msgid "Run two instruction combination passes late in the pass pipeline; one before register allocation and one after." +msgstr "Kör två instruktionskombinationspass sent i pass-pipelinen; en före registerallokeringen och en efter." +#: common.opt:2058 +#, no-c-format +msgid "Equivalent to -fcf-protection=full." +msgstr "Ekvivalent med -fcf-protection=full." + +#: common.opt:2062 #, no-c-format +#: common.opt:2121 +#, no-c-format +msgid "Perform reordering and cloning of functions to maximize locality." +msgstr "Utför omordning och kloning av funktioner för att maximera lokalitet." + +#: common.opt:2125 #, no-c-format +#: common.opt:2272 +#, no-c-format +msgid "Enable incremental LTO, with its cache in given directory." +msgstr "Aktivera inkrementell LTO, med dess cache i den angivna katalogen." + +#: common.opt:2276 +#, no-c-format +msgid "Number of cache entries in incremental LTO after which to prune old entries." +msgstr "Antal cacheposter i inkrementell LTO efter vilka gamla poster ansas." + +#: common.opt:2304 #, no-c-format +#: common.opt:2333 +#, no-c-format +msgid "Allow removal of malloc and free pairs when allocated block is unused." +msgstr "Tillåt borttagning av malloc- och free-par när det allokerade blocket inte används." + +#: common.opt:2340 #, no-c-format +#: common.opt:2427 +#, no-c-format +msgid "-foffload-abi-host-opts=\tSpecify host ABI options." +msgstr "-foffload-abi-host-opts=\tAnge värd ABI-flaggor." + +#: common.opt:2431 #, no-c-format +#: common.opt:2469 +#, no-c-format +msgid "Detect loops calculating CRC and replace with faster implementation. If the target supports CRC instruction and the CRC loop uses the same polynomial as the one used in the CRC instruction, directly replace with the corresponding CRC instruction. Otherwise, if the target supports carry-less-multiplication instruction, generate CRC using it. If neither case applies, generate table-based CRC." +msgstr "Upptäck slingor som beräknar CRC och ersätt dem med en snabbare implementation. Om målet stödjer en CRC-instruktion och CRC-slingan använder samma polynom smo det som används i CRC-instruktionen, ersätt då direkt med motsvarande CRC-instruktion. Annars, om målet stöjder en instruktion för minnesfri multiplikation, generera en CRC som använder det. Om inget av fallen är tillämpligt, generera tabellbaserad CRC." + +#: common.opt:2483 #, no-c-format +#: common.opt:2487 +#, no-c-format +msgid "Insert path profiling code." +msgstr "Lägg vägprofileringskod." + +#: common.opt:2491 #, no-c-format +#: common.opt:2575 +#, no-c-format +msgid "Insert condition coverage profiling code." +msgstr "Lägg in profileringskod för villkorstäckning." + +#: common.opt:2579 #, no-c-format +#: common.opt:3581 +#, no-c-format +msgid "-fzero-init-padding-bits=[standard|unions|all]\tZero padding bits in initializers." +msgstr "-fzero-init-padding-bits=[standard|unions|all]\tNollutfyll bitar i initierare." + +#: common.opt:3597 #, no-c-format +#: common.opt:3643 +#, no-c-format +msgid "Generate pruned BTF when emitting BTF info." +msgstr "Generera ansad BTF när BTF-info skrivs ut." + +#: common.opt:3647 #, no-c-format #: common.opt:3816 #, no-c-format -msgid "Like -pedantic but issue them as errors." -msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel." +msgid "Like -pedantic but issue errors instead of warnings." +msgstr "Som -pedantic men ange fel istället för varningar." +#: common.opt:3989 +#, no-c-format +msgid "Perform dead code elimination on zero and sign extensions with special dataflow analysis." +msgstr "Utför eliminering av död kod vid noll- och teckenutfyllnad med en speciell dataflödesanalys." + #: params.opt:27 #, no-c-format #: params.opt:71 #, no-c-format +msgid "Whether the scheduling description is mostly a cycle-accurate model of the target processor and is likely to be spill aggressively to fill any pipeline bubbles." +msgstr "Huruvida schemaläggningsbeskrivningen är huvudsakligen en modell med cykelnoggrannhet av målprocessorn och troligen kommer att spilla över aggressivt för att fylla eventuella pipeline-bubblor." + +#: params.opt:75 +#, no-c-format +#: params.opt:139 +#, no-c-format +msgid "Max number of files in the file cache." +msgstr "Maximalt antal filer i filcachen." + +#: params.opt:143 +#, no-c-format +msgid "Max number of lines to index into file cache. When 0 this is automatically sized." +msgstr "Max antal rader att indexera till filcachen. När satt till 0 sätts storleken automatiskt." + +#: params.opt:147 #, no-c-format #: params.opt:278 #, no-c-format -msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics." +msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequency histogram as the bases for IPA-CP heuristics." msgstr "När profilåterkoppling används, använd bågarna vid denna procentuella position i frekvenshistogram som basen för IPA-CP-heuristik." +#: params.opt:489 +#, no-c-format +msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of callee to be cloned for a particular caller. Special value of 0 dictates to always clone without a cut-off." +msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n av frekvensen av antalet körningar av den anropade för att klonas för en viss anropare. Specialvärdet 0 dikterar att alltid klona utan något gränsvärde." + +#: params.opt:493 +#, no-c-format +msgid "Size cut-off for callee including inlined calls to be cloned for a particular caller." +msgstr "Storleksgränsvärde för att den anropade inklusive inline:ade anrop skall klonas för en viss anropare." + +#: params.opt:497 +#, no-c-format +msgid "Maximal size of a locality partition for LTO (in estimated instructions). Value of 0 results in default value being used." +msgstr "Maximal storlek på en lokalitetspartition för LTO (i uppskattade instruktioner). Ett värde på 0 resulterar i att standardvärdet används." + +#: params.opt:501 #, no-c-format +#: params.opt:509 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of instructions that combine searches in order to find the next use of a particular register." +msgstr "Det maximala antalet instruktioner som kombinerar sökningar för att att hitta nästa användning av ett visst register." + +#: params.opt:513 #, no-c-format +#: params.opt:909 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of statements allowed inbetween the statement and the end to considered not extending the liferange." +msgstr "Maximalt antal satser som tillåts mellan satsen och slutet för att anses inte utöka livsintervallet." + +#: params.opt:913 #, no-c-format +#: params.opt:976 +#, no-c-format +msgid "Work bound when discovering transitive relations from existing relations." +msgstr "Arbetsbegränsning vid upptäckt av transitiva relationer från befintliga relationer." + +#: params.opt:980 #, no-c-format +#: params.opt:1088 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of instruction distance that a small store forwarded to a larger load may stall. Value '0' disables the cost checks for the avoid-store-forwarding pass." +msgstr "Maximalt instruktionsavstånd en liten lagring som vidarebefordras till en större lagring kan fördröjas. Värdet ”0” avaktiverar kostnadskontroller för passet för att undvika lagringsvidarebefordran." + +#: params.opt:1092 #, no-c-format +#: params.opt:1096 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of cases for slow switch lowering algorithms to be used." +msgstr "Maximalt antal fall för att algoritmer för långsam switch-sänkning skall användas." + +#: params.opt:1100 #, no-c-format +#: params.opt:1262 +#, no-c-format +msgid "Force the use of SLP when vectorizing, fail if not possible." +msgstr "Framtvinga användningen av SLP vid vektorisering, misslyckas om det inte är möjligt." + +#: params.opt:1266 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of basic blocks before VRP switches to a fast model with less memory requirements." +msgstr "Maximalt antal grundblock innan VRP byter till en snabb modell med mintre minneskrav." + +#: params.opt:1270 #, no-c-format +#: calls.cc:1458 +msgid "a callee-copied argument is stored in the current function's frame" +msgstr "ett anropad-kopierat argument lagras i den aktuella funktionens ram" + +#: calls.cc:1528 +msgid "argument must be passed by copying" +msgstr "argument måste skickas med kopiering" + +#: calls.cc:2545 +msgid "machine description does not have a sibcall_epilogue instruction pattern" +msgstr "maskinbeskrivningen har inte något sibcall_epilogue-instruktionsmönster" + +#: calls.cc:2557 +msgid "callee returns a structure" +msgstr "den anropade returnerar en post" + +#: calls.cc:2565 +msgid "target is not able to optimize the call into a sibling call" +msgstr "målet kan inte optinera anropet till ett syskonanrop" + +#: calls.cc:2574 +msgid "callee returns twice" +msgstr "den anropade returnerar två gånger" + +#: calls.cc:2579 +msgid "callee does not return" +msgstr "den anropade returnerar inte" + +#: calls.cc:2585 +msgid "volatile function type" +msgstr "volatile funktionstyp" + +#: calls.cc:2604 +msgid "nested function" +msgstr "nästad förväntades" + +#: calls.cc:2615 +msgid "callee required more stack slots than the caller" +msgstr "den anropade behöver fler fack på stacken än anroparen" + +#: calls.cc:2629 +msgid "inconsistent number of popped arguments" +msgstr "inkonsistent antal poppade argument" + +#: calls.cc:2636 +msgid "frontend does not support sibling call" +msgstr "framänden stödjer inte syskonanrop" + +#: calls.cc:2692 +msgid "other reasons" +msgstr "andra orsaker" + +#: calls.cc:3066 +msgid "inside another call" +msgstr "inuti ett annat anrop" + +#: calls.cc:3075 +msgid "variable size arguments" +msgstr "argument med variabel storlek" + +#: calls.cc:3099 +msgid "hidden string length argument passed on stack" +msgstr "argument med dold stränglängd skickat på stacken" + +#: calls.cc:3148 +msgid "caller and callee disagree in promotion of function return value" +msgstr "anroparen och den anropade är inte överens om befordran av funktionens returvärde" + +#. Ideally we'd emit a message for all of the ways that it could +#. have failed. +#: calls.cc:4060 +msgid "tail call production failed" +msgstr "svansanropsprduktionen misslyckades" + +#: cfgrtl.cc:2836 #: diagnostic-format-text.cc:141 #, c-format -msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n" -msgstr "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport, med preprocessad källfil.\n" - -msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n" -msgstr "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport, med preprocessad källfil (genom att använda -freport-bug).\n" - -msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n" -msgstr "Inkludera gärna det fullständiga stackspåret med alla felrapporter.\n" - -msgid "See %s for instructions.\n" -msgstr "Se %s för instruktioner.\n" +msgid "%s: all warnings being treated as errors" +msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel" #: diagnostic-format-text.cc:146 #, c-format -msgid "compilation terminated.\n" -msgstr "kompilering avslutad.\n" +msgid "%s: some warnings being treated as errors" +msgstr "%s: några varningar behandlas som fel" +#: diagnostic.cc:911 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" +msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n" + +#: diagnostic.cc:938 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" +msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n" + +#: diagnostic.cc:969 +#, c-format +msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n" +msgstr "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport, med preprocessad källfil.\n" + +#: diagnostic.cc:972 +#, c-format +msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n" +msgstr "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport, med preprocessad källfil (genom att använda -freport-bug).\n" + +#: diagnostic.cc:976 +#, c-format +msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n" +msgstr "Inkludera gärna det fullständiga stackspåret med alla felrapporter.\n" + +#: diagnostic.cc:978 +#, c-format +msgid "See %s for instructions.\n" +msgstr "Se %s för instruktioner.\n" + +#: diagnostic.cc:986 +#, c-format +msgid "compilation terminated.\n" +msgstr "kompilering avslutad.\n" + +#: diagnostic.cc:1454 #, c-format #: gcov-tool.cc:595 #, c-format -msgid "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright %s 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright %s 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: gcov.cc:1102 +#, c-format +msgid "" +" -g, --conditions Include modified condition/decision\n" +" coverage (masking MC/DC) in output\n" +msgstr "" +" -g, --conditions Inkludera modifierad täckning av\n" +" villkor/beslut (maskerat MC/DC) i utdata\n" + +#: gcov.cc:1104 +#, c-format +msgid " -e, --prime-paths Show prime path coverage summary\n" +msgstr " -e, --prime-paths Visa sammanfattning av primevägstäckning\n" + +#: gcov.cc:1105 +#, c-format +msgid "" +" --prime-paths-lines[=TYPE] Include paths in output\n" +" line trace mode - does not affect json\n" +" TYPE is 'covered', 'uncovered', or 'both'\n" +" and defaults to 'uncovered'\n" +msgstr "" +" --prime-paths-lines[=TYP] Inkludera vägar i utmatningens\n" +" radspårningsläge — påverkar inte json\n" +" TYP är ”covered”, ”uncovered” eller ”both”\n" +" och standardvärdet är ”uncovered”\n" + +#: gcov.cc:1109 +#, c-format +msgid "" +" --prime-paths-source[=TYPE] Include paths in output\n" +" source trace mode - does not affect json\n" +" TYPE is 'covered', 'uncovered', or 'both'\n" +" and defaults to 'uncovered'\n" +msgstr "" +" --prime-paths-source[=TYP] Inkludera vägar i utmatningens\n" +" källspårningsläge — påverkar inte json\n" +" TYP är ”covered”, ”uncovered” eller ”both”\n" +" och standardvärdet är ”uncovered”\n" + +#: gcov.cc:1113 #, c-format +#: gcov.cc:1116 +#, c-format +msgid " --include Include functions matching this regex\n" +msgstr " --include Inkludera funktioner som matchar detta reguttr\n" + +#: gcov.cc:1117 +#, c-format +msgid " --exclude Exclude functions matching this regex\n" +msgstr " --exclude Exkludera funktioner som matchar detta reguttr\n" + +#: gcov.cc:1118 #, c-format +#: gcov.cc:1126 +#, c-format +msgid "" +" -M, --filter-on-demangled Make --include/--exclude match on demangled\n" +" names. This does not imply -m\n" +msgstr "" +" -M, --filter-on-demangled Gör att --include/--exclude matchar mot\n" +" avmanglade namn. Detta implicerar inte -m\n" + +#: gcov.cc:1128 #, c-format +#: gcov.cc:1237 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for '--prime-paths-lines'. Valid arguments are: 'covered', 'uncovered', 'both'\n" +msgstr "felaktigt argument ”%s” till ”--prime-paths-lines”. Giltiga argument är: ”covered”, ”uncovered”, ”both”\n" + +#: gcov.cc:1258 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for '--prime-paths-source'. Valid arguments are: 'covered', 'uncovered', 'both'\n" +msgstr "felaktigt argument ”%s” till ”--prime-paths-source”. Giltiga argument är: ”covered”, ”uncovered”, ”both”\n" + +#: gcov.cc:1726 #, c-format #: gcov.cc:2302 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" -msgstr "%s:redan sett block för ”%s”\n" +msgstr "%s:redan sedda block för ”%s”\n" + +#: gcov.cc:2391 +#, c-format +msgid "%s:already seen conditions for '%s'\n" +msgstr "%s:redan seda villkor för ”%s”\n" +#: gcov.cc:3090 gcov.cc:3144 +#, c-format +msgid "Condition outcomes covered:%s of %d\n" +msgstr "Täckta villkorsresultat:%s av %d\n" + +#: gcov.cc:3095 gcov.cc:3149 +#, c-format +msgid "No conditions\n" +msgstr "Inga villkor\n" + +#: gcov.cc:3101 gcov.cc:3155 +#, c-format +msgid "Prime paths covered:%s of %d\n" +msgstr "Täckta primärvägar:%s av %d\n" + +#: gcov.cc:3105 gcov.cc:3159 +#, c-format +msgid "No path information\n" +msgstr "Ingen väginformation\n" + +#: gcov.cc:3379 #, c-format +#: gcov.cc:3515 +#, c-format +msgid "condition outcomes covered %d/%d\n" +msgstr "täckta villkorsresultat %d/%d\n" + +#: gcov.cc:3528 +#, c-format +msgid "condition %2u not covered (%s%s)\n" +msgstr "villkor %2u inte täckt (%s%s)\n" + +#: gcov.cc:3542 #, c-format +#: gcov.cc:3729 +#, c-format +msgid "path coverage omitted\n" +msgstr "vägtäckning utesluten\n" + +#: gcov.cc:3731 +#, c-format +msgid "paths covered %u of %zu\n" +msgstr "täckte %u vägar av %zu\n" + +#: gcov.cc:3806 #, c-format +#: incpath.cc:408 +#, c-format +msgid "#embed <...> search starts here:\n" +msgstr "#embed <...> sökning startar här:\n" + +#: incpath.cc:411 +#, c-format +msgid "End of #embed search list.\n" +msgstr "Slut på #embed-söklistan.\n" + #: input.cc:35 +#: libsarifreplay.cc:599 +msgid "JSON object" +msgstr "JSON-objekt" + +#: libsarifreplay.cc:602 +msgid "JSON array" +msgstr "JSON-vektor" + +#: libsarifreplay.cc:606 +msgid "JSON number" +msgstr "JSON-tal" + +#: libsarifreplay.cc:609 +msgid "JSON string" +msgstr "JSON-sträng" + +#: libsarifreplay.cc:614 +msgid "JSON literal" +msgstr "JSON-litteral" + +#: lra-assigns.cc:1863 reload1.cc:2081 +#: tree-tailcall.cc:158 +msgid "caller uses stdargs" +msgstr "anroparen använder stdargs" + +#: tree-tailcall.cc:177 +msgid "caller uses alloca" +msgstr "anroparen använder alloca" + +#: tree-tailcall.cc:187 +msgid "caller uses sjlj exceptions" +msgstr "anroparen använder sjlj-undantag" + +#: tree-tailcall.cc:197 tree-tailcall.cc:723 +msgid "caller uses setjmp" +msgstr "anroparen använder setjmp" + +#: tree-tailcall.cc:205 +msgid "caller uses __builtin_eh_return" +msgstr "anroparen använder __builtin_eh_return" + +#: tree-tailcall.cc:633 +msgid "memory reference or volatile after call" +msgstr "minnesreferens eller volatile efter ett anrop" + +#: tree-tailcall.cc:690 +msgid "address of caller arguments taken" +msgstr "adresserna till anroparens argument tagna" + +#: tree-tailcall.cc:717 +msgid "return value in memory" +msgstr "returvärde i minnet" + +#: tree-tailcall.cc:734 +msgid "code between call and return" +msgstr "kod mellan anrop och retur" + +#: tree-tailcall.cc:747 +msgid "call may throw exception that does not propagate" +msgstr "anropet kan kasta ett undantag som inte propagerar" + +#: tree-tailcall.cc:760 tree-tailcall.cc:1166 +msgid "call may throw exception caught locally or perform cleanups" +msgstr "anropet kan kasta ett undantag som fångas lokalt eller utför uppstädningar" + +#: tree-tailcall.cc:795 +msgid "return value used after call" +msgstr "returvärdets använt efter anropet" + +#: tree-tailcall.cc:893 tree-tailcall.cc:921 +msgid "call invocation refers to locals" +msgstr "anropsinvokeringen refererar till lokala" + +#: tree-tailcall.cc:1001 +msgid "unhandled code after call" +msgstr "ohanterad kod efter anropet" + +#: tree-tailcall.cc:1011 +msgid "return value changed after call" +msgstr "returvärdet ändrat efter anropet" + +#: tree-tailcall.cc:1060 +msgid "internal call" +msgstr "internt anrop" + +#: tree-tailcall.cc:1068 tree-tailcall.cc:1139 +msgid "call and return value are different" +msgstr "anrops- och returvärde är olika" + +#: tree-tailcall.cc:1149 +msgid "operations after non tail recursive call" +msgstr "åtgärder efter ett ej svansrekursivt anrop" + +#: tree-tailcall.cc:1157 +msgid "tail recursion with pointers can only use additions" +msgstr "svansrekursion med pekare kan endast använda additioner" + +#: tree-tailcall.cc:1170 +msgid "exception cleanups omit __tsan_func_exit call" +msgstr "undantagsuppstädningar utesluter anrop av __tsan_func_exit" + +#: tree-tailcall.cc:1672 +msgid "tail recursion with accumulation mixed with musttail non-recursive call" +msgstr "svansrekursion med ackumulering blandad med ickerekursivt musttail-anrop" + +#: c-family/c-format.cc:434 +#: config/aarch64/aarch64.cc:22760 +msgid "invalid conversion from type %" +msgstr "ogiltig konvertering från typen %" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:22762 +msgid "invalid conversion to type %" +msgstr "ogiltig konvertering till typen %" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:29725 config/aarch64/aarch64.cc:29748 +msgid "operation not permitted on type %" +msgstr "operationen är inte tillåten på typen %" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:29743 +#. Former FPA support, effectively unused after GCC-4.7, but not +#. removed until gcc-15. +#: config/arm/arm.cc:24544 +#, c-format +msgid "obsolete FPA format code '%c'" +msgstr "föråldrad FPA-formatkod ”%c”" + #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.cc:24553 #, c-format +#. Also runs recog(). +#: config/avr/avr-passes.cc:63 +msgid "emit unrecognizable insn" +msgstr "mata ut okänd instruktion" + +#: config/avr/avr-passes.cc:1191 +msgid "incomplete application of insn" +msgstr "ofullständig tillämpning av instruktionen" + +#: config/avr/avr.cc:2525 #, c-format -msgid "bad address, not an I/O address:" -msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:" +#: config/avr/avr.cc:2763 +#, c-format +msgid "bad I/O address 0x%s outside of valid range [0x%x, 0x%x] for %%i operand" +msgstr "felaktig I/O-adress 0x%s utanför det giltiga intervallet [0x%x, 0x%x] för operand %%i" +#: config/avr/avr.cc:2789 +#, c-format +msgid "%s operand cannot be used as %%i I/O address operand" +msgstr "operanden %s kan inte användas som %%i I/O-adressoperand" + +#: config/avr/avr.cc:2812 +#: config/riscv/riscv.cc:7159 +#, c-format +msgid "modifier 'N' require register operand" +msgstr "modifieraren ”N” behöver en registeroperand" + +#: config/riscv/riscv.cc:7172 +#, c-format +msgid "invalid register number for 'N' modifier" +msgstr "ogiltig registernummer för modifieraren ”N”" + +#: config/rl78/rl78.cc:1999 config/rl78/rl78.cc:2085 #, c-format -msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point" +#: config/rs6000/rs6000.cc:3840 +msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating-point" msgstr "%<-mvsx%> kräver hårdvaruflyttal" +#: config/rs6000/rs6000.cc:14729 +#, c-format +msgid "%%a requires an address of memory" +msgstr "%%a behöver en minnesadress" + +#: config/rs6000/rs6000.cc:15582 +#: config/s390/s390.cc:8744 config/s390/s390.cc:8774 config/s390/s390.cc:8803 +#: config/s390/s390.cc:8981 config/s390/s390.cc:9002 +#, c-format +msgid "invalid constant for output modifier '%c'" +msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”" + +#: config/s390/s390.cc:8822 #, c-format +#: c/c-parser.cc:3251 c/c-parser.cc:9417 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%> or %<)%>" +msgstr "%<:%> eller %<)%> förväntades" + +#: c/c-parser.cc:3790 c/c-parser.cc:4943 c/c-parser.cc:5135 c/c-parser.cc:5193 +#: c/c-parser.cc:5251 c/c-parser.cc:5635 c/c-parser.cc:5658 c/c-parser.cc:5667 +#: c/c-parser.cc:5718 c/c-parser.cc:5727 c/c-parser.cc:10892 +#: c/c-parser.cc:10978 c/c-parser.cc:11552 c/c-parser.cc:11578 +#: c/c-parser.cc:11612 c/c-parser.cc:11825 c/c-parser.cc:12697 +#: c/c-parser.cc:14705 c/c-parser.cc:17345 c/c-parser.cc:18080 +#: c/c-parser.cc:18139 c/c-parser.cc:18194 c/c-parser.cc:20053 +#: c/c-parser.cc:20173 c/c-parser.cc:22130 c/c-parser.cc:23537 +#: c/c-parser.cc:24189 c/c-parser.cc:28016 c/c-parser.cc:28098 +#: c/gimple-parser.cc:238 c/gimple-parser.cc:241 c/gimple-parser.cc:589 +#: c/gimple-parser.cc:623 c/gimple-parser.cc:628 c/gimple-parser.cc:807 +#: c/gimple-parser.cc:904 c/gimple-parser.cc:1175 c/gimple-parser.cc:1201 +#: c/gimple-parser.cc:1204 c/gimple-parser.cc:1335 c/gimple-parser.cc:1462 +#: c/gimple-parser.cc:1592 c/gimple-parser.cc:1608 c/gimple-parser.cc:1664 +#: c/gimple-parser.cc:1691 c/gimple-parser.cc:1721 c/gimple-parser.cc:1747 +#: c/gimple-parser.cc:1954 c/gimple-parser.cc:2166 c/gimple-parser.cc:2186 +#: c/gimple-parser.cc:2347 c/gimple-parser.cc:2510 c/c-parser.cc:3242 +#: c/c-parser.cc:9409 c/c-parser.cc:20746 cp/parser.cc:35322 cp/parser.cc:43032 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:20767 c/c-parser.cc:27145 c/c-parser.cc:27166 +#: c/c-parser.cc:16707 c/c-parser.cc:16719 c/c-parser.cc:20747 +#: cp/parser.cc:43033 cp/parser.cc:43060 cp/parser.cc:50600 cp/parser.cc:50611 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> or %<,%>" +msgstr "%<)%> eller %<,%> förväntades" + +#: c/c-parser.cc:23040 c/c-parser.cc:23120 c/c-parser.cc:23473 +#: c/c-parser.cc:23928 c/gimple-parser.cc:1763 c/gimple-parser.cc:1795 +#: c/gimple-parser.cc:1805 c/gimple-parser.cc:2598 cp/parser.cc:35280 +#: cp/parser.cc:37807 #, gcc-internal-format -msgid "candidate:" -msgstr "kandidat:" +#: cobol/gcobolspec.cc:544 +#, c-format +msgid "Driving: (%ld)\n" +msgstr "Driver: (%ld)\n" + +#: cp/call.cc:4225 +#, c-format +msgid "candidate %i:" +msgstr "kandidat %i:" #: fortran/check.cc:70 -msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]" -msgstr " [se %<-fno-allow-invalid-boz%>]" +msgid " [see %<-fallow-invalid-boz%>]" +msgstr " [se %<-fallow-invalid-boz%>]" + +#: fortran/check.cc:482 +msgid "BOZ constant truncated at %L" +msgstr "BOZ-konstanten avhuggen vid %L" +#: fortran/check.cc:5787 +msgid "NULL() is not interoperable" +msgstr "NULL() är inte en interoperabel" + +#: fortran/check.cc:5793 +msgid "BOZ literal constant" +msgstr "BOZ-literalkonstant" + +#: fortran/check.cc:5799 +msgid "Expression is polymorphic" +msgstr "Uttrycket är polymorft" + +#: fortran/check.cc:5806 +msgid "Expression is a noninteroperable derived type" +msgstr "Uttrycket är en ej interoperabel härledd typ" + +#: fortran/check.cc:5812 +msgid "Procedure unexpected as argument" +msgstr "En procedur oväntad som argument" + +#: fortran/check.cc:5822 +msgid "Extension to use a non-C_Bool-kind LOGICAL" +msgstr "Utvidgning för att använda en icke-C_Bool-sort LOGICAL" + +#: fortran/check.cc:5829 +msgid "Extension to use a non-C_CHAR-kind CHARACTER" +msgstr "Utvidgning för att använda en icke-C_CHAR-sort CHARACTER" + +#: fortran/check.cc:5850 +msgid "Type shall have a character length of 1" +msgstr "Typen skall ha en teckenlängd på 1" + +#: fortran/check.cc:5861 +msgid "Coarrays are not interoperable" +msgstr "Co-vektorer är inte interoperabla" + +#: fortran/check.cc:5872 +msgid "Assumed-size arrays are not interoperable" +msgstr "Vektorer med antagen storlek är inte interoperabla" + +#: fortran/dump-parse-tree.cc:4127 #, c-format +#: fortran/dump-parse-tree.cc:4139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"/* WARNING: Because of differing arguments to an external\n" +" procedure, this header file is not compatible with -std=c23.\n" +"\n" +" Use another -std option to compile. */\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"/* VARNING: På grund av olika argument till en extern procedur\n" +" är denna huvudfil inte kompatibel med -std=c23.\n" +"\n" +" Använd en annan -std-flagga för att kompilera. */\n" + +#: fortran/error.cc:324 +#: fortran/error.cc:348 +msgid "Unsigned:" +msgstr "Teckenlös:" + +#: fortran/expr.cc:3856 +#: fortran/intrinsic.cc:5061 +msgid "unsigned" +msgstr "teckenlös" + #: fortran/io.cc:1873 #, c-format +#: data-streamer.h:233 +#, gcc-internal-format +msgid "degree of % exceeds % (%d)" +msgstr "ordningen på % överskrider % (%d)" + +#: lto-streamer.h:1040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#: cobol/parse_ante.h:1728 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Global declarative %s for %s" +msgstr "Global deklarativ %s för %s" + +#: cobol/parse_ante.h:2456 cobol/genapi.cc:5784 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d: invalid symbol_type_t %d" +msgstr "%s:%d: felaktig symbol_type_t %d" + +#: cobol/parse_ante.h:2798 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d: no symbol '%s' found" +msgstr "%s:%d: finns ingen symbol ”%s”" + +#: cobol/parse_util.h:351 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: intrinsic function %s not found" +msgstr "%s: den inbyggda funktionen %s finns inte" + +#: cobol/parse_util.h:383 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: invalid function descr type '%c'" +msgstr "%s: felaktig funktionsbeskrivningstyp ”%c”" + +#: cobol/scan_ante.h:38 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "scan.o: %s" +msgstr "scan.o: %s" + #. A general purpose syntax error. #: fortran/gfortran.h:3560 fortran/io.cc:3727 fortran/io.cc:4413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#: fortran/lang.opt:694 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not an inline-controlable intrinsic" +msgstr "%qs är inte en inline-styrbar inbyggd" + +#: fortran/lang.opt:831 #, gcc-internal-format +#: rust/lang.opt:220 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown panic strategy %qs" +msgstr "okänd panikstrategi %qs" + +#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:191 #, gcc-internal-format +#: c-family/c.opt:945 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-Wleading-whitespace=%> not recognized" +msgstr "argumentet %qs till %<-Wleading-whitespace=%> är inte känt" + +#: c-family/c.opt:1134 #, gcc-internal-format +#: c-family/c.opt:1506 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qs to %<-Wtrailing-whitespace=%> not recognized" +msgstr "argumentet %qs till %<-Wtrailing-whitespace=%> är inte känt" + +#: c-family/c.opt:1834 #, gcc-internal-format +#: cobol/lang.opt:46 +#, gcc-internal-format +msgid "Unrecognized COBOL dialect name: %qs" +msgstr "Okänt COBOL-dialektnamn: %qs" + #: d/lang.opt:201 #, gcc-internal-format +#: config/aarch64/aarch64.opt:363 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown autovec preference %qs" +msgstr "okänd autovektoriserarpreferens %qs" + +#: config/aarch64/aarch64.opt:408 #, gcc-internal-format #: config/i386/i386.opt:1273 #, gcc-internal-format -msgid "AVX512PF support will be removed in GCC 15" -msgstr "stöd för AVX512PF kommer tas bort i GCC 15" - -msgid "AVX512ER support will be removed in GCC 15" -msgstr "stöd för AVX512ER kommer tas bort i GCC 15" - -msgid "AVX5124FMAPS support will be removed in GCC 15" -msgstr "stöd för AVX5124FMAPS kommer tas bort i GCC 15" - -msgid "AVX5124VNNIW support will be removed in GCC 15" -msgstr "stöd för AVX5124VNNIW kommer tas bort i GCC 15" +msgid "unknown lam type %qs" +msgstr "okänd lam-typ %qs" #: config/i386/i386.opt:1359 #, gcc-internal-format -msgid "PREFETCHWT1 support will be removed in GCC 15" -msgstr "stöd för PREFETCHWT1 kommer tas bort i GCC 15" +msgid "%<-mevex512%> will be deprecated in GCC 16 due to all machines 512 bit vector size supported" +msgstr "%<-mevex512%> bör undvikas från GCC 16 på grund av att alla maskiners 512-bitarsvektorstorlekar stödjs" #: config/i386/i386.opt:1367 config/i386/i386.opt:1372 #, gcc-internal-format -msgid "unknown lam type %qs" -msgstr "okänd lam-typ %qs" +msgid "%<-mavx10.1%> is aliased to 512 bit since GCC14.3 and GCC15.1 while %<-mavx10.1-256%> and %<-mavx10.1-512%> will be deprecated in GCC 16 due to all machines 512 bit vector size supported" +msgstr "%<-mavx10.1%> är ett alias för 512-bitar sedan GCC14.3 och GCC15.1 medan %<-mavx10.1-256%> och %<-mavx10.1-512%> bör undvikas i GCC 16 på grund av att alla maskiners 512-bitarsvektorstorlekar stödjs" +#: config/rs6000/rs6000.opt:479 +#, gcc-internal-format +msgid "Do not use %<-mpower8-internal%>; use %<-mcpu=power8%> instead" +msgstr "Använd inte %<-mpower8-internal%>; använd %<-mcpu=power8%> istället" + #: config/fused-madd.opt:22 #, gcc-internal-format +#: common.opt:2426 +#, gcc-internal-format +msgid "option missing after %qs" +msgstr "flaggvärde saknas efter %qs" + +#: common.opt:2603 #, gcc-internal-format +#: common.opt:3584 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized zero init padding bits kind %qs" +msgstr "okänd sort %qs av nollinitierande utfyllnadsbitar" + +#: params.opt:940 #, gcc-internal-format -msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s" -msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s" -msgstr[0] "%qD anger ett mer restriktivt attribut än sitt mål %qD: %s" -msgstr[1] "%qD anger mer restriktiva attribut än sitt mål %qD: %s" +#: attribs.cc:2330 +msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %e" +msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %e" +msgstr[0] "%qD anger ett mer restriktivt attribut än sitt mål %qD: %e" +msgstr[1] "%qD anger mer restriktiva attribut än sitt mål %qD: %e" -msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s" -msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s" -msgstr[0] "%qD anger ett mindre restriktivt attribut än sitt mål %qD: %s" -msgstr[1] "%qD anger mindre restriktiva attribut än sitt mål %qD: %s" +#: attribs.cc:2352 +msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %e" +msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %e" +msgstr[0] "%qD anger ett mindre restriktivt attribut än sitt mål %qD: %e" +msgstr[1] "%qD anger mindre restriktiva attribut än sitt mål %qD: %e" +#: coroutine-passes.cc:311 +#, gcc-internal-format +msgid "% is not yet supported in coroutines" +msgstr "% stödjs inte ännu i korutiner" + +#: coverage.cc:193 #, gcc-internal-format +#: diagnostic-format-sarif.cc:3773 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to determine filename for SARIF output" +msgstr "kan inte avgöra filnamnet för SARIF-utdata" + +#: diagnostic-format-sarif.cc:3786 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to open %qs for SARIF output: %m" +msgstr "kan inte öppna %qs för SARIF-utdata: %m" + +#: diagnostic-macro-unwinding.cc:182 +#, gcc-internal-format +msgid "in definition of macro %qs" +msgstr "i definitionen av makrot %qs" + +#: diagnostic-macro-unwinding.cc:199 +#, gcc-internal-format +msgid "in expansion of macro %qs" +msgstr "i expansionen av makrot %qs" + +#: diagnostic-path.cc:226 #, gcc-internal-format +#: diagnostic-path.cc:1174 +msgid "%@ %e (fndecl %qs, depth %i)" +msgstr "%@ %e (fn-dekl %qs, djup %i)" + +#: diagnostic-path.cc:1180 +msgid "%@ %e (depth %i)" +msgstr "%@ %e (djup %i)" + +#: diagnostic-path.cc:1186 +msgid "%@ %e" +msgstr "%@ %e" + #: dominance.cc:1180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#: dwarf2codeview.cc:1751 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not open %s for reading" +msgstr "kunde inte öppna %s för läsning" + +#: dwarf2codeview.cc:1756 +#, gcc-internal-format +msgid "md5_stream failed" +msgstr "md5_stream misslyckades" + +#: dwarf2out.cc:1144 #, gcc-internal-format +#: ext-dce.cc:1115 +#, gcc-internal-format +msgid "ext-dce disabled: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu" +msgstr "ext-dce avaktiverat: %d grundblock och %d register, öka %<--param max-gcse-memory%> över %wu" + #: file-prefix-map.cc:51 #, gcc-internal-format +#: fold-mem-offsets.cc:856 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "fold-mem-offsets: %d basic blocks and %d edges/basic block" +msgstr "fold-mem-offsets: %d grundblock och %d bågar/grundblock" + +#: function.cc:255 #, gcc-internal-format +#: gimple-fold.cc:8578 gimple-fold.cc:8607 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comparison is always %d" +msgstr "jämförelsen är alltid %d" + #: gimple-harden-control-flow.cc:97 #, gcc-internal-format +#: gimple-low.cc:110 +#, gcc-internal-format +msgid "reference to label %qD defined inside of % attribute expression from outside of the attribute" +msgstr "en referens till etiketten %qD definierad inuti attribututtrycket % från utsidan av attributet" + +#: gimple-low.cc:112 cp/name-lookup.cc:9308 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD defined here" +msgstr "%qD definierades här" + +#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:298 #, gcc-internal-format -msgid "valid models are %s" -msgstr "giltiga modeller är %s" +#: gimple-ssa-warn-access.cc:2972 gimple-ssa-warn-access.cc:3023 +msgid "valid models are %e" +msgstr "giltiga modeller är %e" +#: gimplify.cc:3944 +#, gcc-internal-format +msgid "the % clause must be present if the % clause has more than one list item" +msgstr "%-klausulen måste finnas om %-klausulen hare mer än ett listelement" + +#: gimplify.cc:3950 +#, gcc-internal-format +msgid "number of list items in % clause (%d) exceeds the number of % items (%d) for % candidate %qD" +msgstr "antalet listelement i %-klausulen (%d) överskrider antalet %-element (%d) för %-kandidat %qD" + +#: gimplify.cc:3956 +#, gcc-internal-format +msgid "% candidate %qD declared here" +msgstr "% kandidaten %qD deklarerad här" + +#: gimplify.cc:4227 +#, gcc-internal-format +msgid "% for %qD does not imply % required for %" +msgstr "% till %qD implicerar inte % som krävs för %" + +#: gimplify.cc:4239 +#, gcc-internal-format +msgid "% for %qD does not imply % required for %" +msgstr "% för %qD implicerar inte % som krävs för %" + +#: gimplify.cc:4856 #, gcc-internal-format +#: gimplify.cc:14195 +#, gcc-internal-format +msgid "allocator with access trait set to % results in undefined behavior for %qs directive" +msgstr "en allokerare med åtkomstegenskapen satt till % resulterar i odefinierat beteende för direktivet %qs" + +#: gimplify.cc:14236 #, gcc-internal-format +#: gimplify.cc:18858 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is a virtual function but only a direct call is allowed in a dispatch construct" +msgstr "%qD är en virtuell funktion men endast ett direkt anrop är tillåtet i en konstruktion dispatch" + +#: gimplify.cc:20600 #, gcc-internal-format -msgid "expansion point is location %i" -msgstr "expansionspunkt är plats %i" +#: input.cc:1580 +#, gcc-internal-format +msgid "expansion point is location %llu" +msgstr "expansionspunkt är plats %llu" #: input.cc:1610 #, gcc-internal-format -msgid "token %u has %" -msgstr "symbol %u har %" +msgid "token %u has %" +msgstr "symbol %u har %" #: input.cc:1621 #, gcc-internal-format -msgid "token %u has %" -msgstr "symbol %u har %" +msgid "token %u has %" +msgstr "symbol %u har %" #: input.cc:1622 #, gcc-internal-format -msgid "token %u has %" -msgstr "symbol %u har %" +msgid "token %u has %" +msgstr "symbol %u har %" +#: ipa-devirt.cc:1273 +#, gcc-internal-format +msgid "a vector type with different number of elements is defined in another translation unit" +msgstr "en vektortyp med ett annat antal element är definierad i en annan översättningsenhet" + +#: ipa-devirt.cc:1280 #, gcc-internal-format +#: json-parsing.cc:1085 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "maximum nesting depth exceeded: %i" +msgstr "maximalt nästningsdjup överskridet %i" + +#: json-parsing.cc:1145 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid JSON token: %s" +msgstr "felaktig JSON-symbol: %s" + +#: json-parsing.cc:1148 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected a JSON value but got %s" +msgstr "ett JSON-värde förväntades men fick %s" + +#: json-parsing.cc:1176 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected string for object key after '{'; got %s" +msgstr "en sträng förväntades som objektnyckel efter ”{”; fick %s" + +#: json-parsing.cc:1183 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected string for object key after ','; got %s" +msgstr "en sträng förväntades som objektnyckel efter ”,”; fick %s" + +#: json-parsing.cc:1297 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected %s; got bad token: %s" +msgstr "%s förväntades; fick felaktig symbol: %s" + +#: json-parsing.cc:1301 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected %s; got %s" +msgstr "%s förväntades; fick %s" + +#: json-parsing.cc:1320 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected %s or %s; got bad token: %s" +msgstr "%s eller %s förväntades; fick felaktig symbol: %s" + +#: json-parsing.cc:1324 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected %s or %s; got %s" +msgstr "%s eller %s förväntades; fick %s" + +#: lazy-diagnostic-path.cc:179 +#, gcc-internal-format +msgid "this warning should be skipped" +msgstr "denna varning skall hoppas över" + +#: lazy-diagnostic-path.cc:194 +#, gcc-internal-format +msgid "this is a test" +msgstr "detta är ett test" + +#: lra-assigns.cc:1694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#: lto-streamer-out.cc:2554 +#, gcc-internal-format +msgid "LTO streaming of toplevel extended % unimplemented" +msgstr "LTO-strömning av utökad % på toppnivå är oimplementerat" + #: lto-streamer.cc:129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format #: lto-wrapper.cc:1127 #, gcc-internal-format -msgid "installation error, cannot find %" -msgstr "installationsfel, kan inte hitta %" +msgid "installation error, cannot find %" +msgstr "installationsfel, kan inte hitta %" + +#: lto-wrapper.cc:1380 +msgid "see the %{%<-flto%> option documentation%} for more information" +msgstr "se %{dokumentationen för flaggan %<-flto%>%} för mer information" +#: lto-wrapper.cc:1575 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "missing directory: %s" +msgstr "katalogen saknas: %s" + +#: lto-wrapper.cc:1768 lto-wrapper.cc:1828 c-family/c-pch.cc:215 +#: c-family/c-pch.cc:250 c-family/c-pch.cc:288 c-family/c-pch.cc:366 #, gcc-internal-format +#: lto-wrapper.cc:2054 +#, gcc-internal-format +msgid "using ltrans cache without file locking support, do not use in parallel" +msgstr "använder ltrans-cachen utan fillåsningsstöd, använd inte parallellt" + +#: lto-wrapper.cc:2315 config/gcn/mkoffload.cc:954 #, gcc-internal-format +#: omp-general.cc:1392 +#, gcc-internal-format +msgid "trait-property %qs specified more than once in %qs selector" +msgstr "trait-egenskapen %qs angiven mer än en gång i väljaren %qs" + +#: omp-general.cc:1407 +#, gcc-internal-format +msgid "properties must not be specified for the % selector in a % context-selector" +msgstr "egenskaper får inte anges för väljaren % i en sammanhangsväljare %" + +#: omp-general.cc:1418 +#, gcc-internal-format +msgid "the % selector is not permitted in a % context selector" +msgstr "väljaren % är inte tillåten i kontextväljaren %" + +#: omp-general.cc:1434 +#, gcc-internal-format +msgid "reference to function parameter in % dynamic selector expression" +msgstr "referens till en funktionsparameter i det dynamiska väljaruttrycket %" + +#: omp-general.cc:1456 #, gcc-internal-format +#: omp-general.cc:1496 +#, gcc-internal-format +msgid "no other trait-property may be specified in the same selector set with %" +msgstr "ingen annan trait-egenskap kan anges i samma väljaruppsättning med %" + +#: omp-general.cc:1537 #, gcc-internal-format +#: omp-general.cc:1751 +#, gcc-internal-format +msgid "% selector set inside of % directive" +msgstr "%-väljarmängd inuti ett %-direktiv" + +#: omp-general.cc:3626 #, gcc-internal-format #: omp-general.cc:3664 #, gcc-internal-format -msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive" -msgstr "%<%s%> kan inte användas på %qD, som redan har markerats med ett OpenMP ”declare target”-direktiv" +msgid "cannot apply %qs to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive" +msgstr "%qs kan inte användas på %qD, som redan har markerats med ett OpenMP ”declare target”-direktiv" #: omp-general.cc:3718 #, gcc-internal-format -msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive" -msgstr "inkompatibel %qs-klausul när %<%s%> används på %qD, som redan har markerats med ett OpenACC ”routine”-direktiv" +msgid "incompatible %qs clause when applying %qs to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive" +msgstr "inkompatibel %qs-klausul när %qs används på %qD, som redan har markerats med ett OpenACC ”routine”-direktiv" #: omp-general.cc:3725 #, gcc-internal-format -msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive" -msgstr "saknad %qs-klausul när %<%s%> används på %qD, som redan har markerats med ett OpenACC ”routine”-direktiv" +msgid "missing %qs clause when applying %qs to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive" +msgstr "saknad %qs-klausul när %qs används på %qD, som redan har markerats med ett OpenACC ”routine”-direktiv" +#: omp-general.cc:4579 +#, gcc-internal-format +msgid "non-rectangular %" +msgstr "icke rektangulär %" + +#: omp-general.cc:4798 +#, gcc-internal-format +msgid "% clause used with generated loops" +msgstr "en klausul % använd med genererade slingor" + +#: omp-general.cc:4916 +#, gcc-internal-format +msgid "non-constant iteration count of % loop" +msgstr "icke-konstant iterationsantal till slingan %" + +#: omp-low.cc:1174 #, gcc-internal-format +#: opts-diagnostic.cc:142 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%s%s%>: unexpected value %qs for key %qs; expected %qs or %qs" +msgstr "%<%s%s%>: oväntat värde %qs på nyckeln %qs; %qs eller %qs förväntades" + +#: opts-diagnostic.cc:173 +msgid "%<%s%s%>: unexpected value %qs for key %qs; known values: %e" +msgstr "%<%s%s%>: oväntat värde %qs på nyckeln %qs; kända värden: %e" + +#: opts-diagnostic.cc:243 +msgid "%<%s%s%>: unknown key %qs for format %qs; known keys: %e" +msgstr "%<%s%s%>: oväntad nyckel %qs till formatet %qs; kända nycklar: %e" + +#: opts-diagnostic.cc:256 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%s%s%>: missing required key %qs for format %qs; try %<%s%s:%s=%s%>" +msgstr "%<%s%s%>: saknad nödvändig nyckel %qs till formatet %qs; prova %<%s%s:%s=%s%>" + +#: opts-diagnostic.cc:282 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%s%s%>: expected KEY=VALUE-style parameter for format %qs after %qs; got %qs" +msgstr "%<%s%s%>: en parameter i stilen NYCKEL=VÄRDE till formatet %qs efter %qs; fick %qs" + +#: opts-diagnostic.cc:345 +msgid "%<%s%s%>: unrecognized format %qs; known formats: %e" +msgstr "%<%s%s%>: okänt format %qs; kända format: %e" + +#: opts-diagnostic.cc:424 +#, gcc-internal-format +msgid "unable to open %qs: %m" +msgstr "kan inte öppna %qs: %m" + #: opts-global.cc:107 #, gcc-internal-format +#: opts.cc:1053 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-reorder-for-locality%> is incompatible with an explicit %qs option" +msgstr "%<-fipa-reorder-for-locality%> är inkompatibel med en uttrycklig flagga %qs" + +#: opts.cc:1092 #, gcc-internal-format #: opts.cc:3110 #, gcc-internal-format -msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" -msgstr "flaggan %<-foffload-abi%> kan anges endast för en avlastande kompilator" +msgid "%qs option can be specified only for offload compiler" +msgstr "flaggan %qs kan anges endast för en avlastande kompilator" +#: path-coverage.cc:516 +#, gcc-internal-format +msgid "paths exceeding limit, giving up path coverage" +msgstr "vägar överskrider gränsen, ger upp vägtäckning" + +#: plugin.cc:214 #, gcc-internal-format #: plugin.cc:718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s" +msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license: %s" msgstr "insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens: %s" +#: stmt.cc:281 +#, gcc-internal-format +msgid "%<:%> constraint used for output operand" +msgstr "%<:%>-begränsning använd till utmatningsoperanden" + +#: stmt.cc:346 #, gcc-internal-format +#: stmt.cc:377 +#, gcc-internal-format +msgid "%<:%> constraint mixed with other constraints" +msgstr "%<:%>-begränsning blandad med andra begränsningar" + +#: stmt.cc:400 #, gcc-internal-format +#: toplev.cc:1513 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-gas-locview-support%> is forced disabled without %<-gas-loc-support%>" +msgstr "%<-gas-locview-support%> avaktiveras tvingande utan %<-gas-loc-support%>" + +#: toplev.cc:1529 #, gcc-internal-format +#: tree-cfg.cc:4848 +#, gcc-internal-format +msgid "nontemporal store lhs cannot be a gimple register" +msgstr "icke-temporal lagringsvänstersida kan inte vare ett gimple-register" + +#: tree-cfg.cc:4890 #, gcc-internal-format +#: tree-cfg.cc:5845 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "returns_twice call is not last in basic block %d" +msgstr "anropet av returns_twice är inte sist i grundblock %d" + +#: tree-cfg.cc:5854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "returns_twice call is %s in basic block %d" -msgstr "returns_twice-anrop är %s i grundblock %d" +msgid "returns_twice call is not first in basic block %d" +msgstr "anropet av returns_twice är inte först i grundblock %d" +#: tree-profile.cc:899 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Too many conditions (found %u); giving up coverage" +msgstr "För många villkor (hittade %u); ger upp täckning" + +#: tree-profile.cc:1757 #, gcc-internal-format +#: tree-ssa-ccp.cc:4660 c-family/c-common.cc:6002 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "argument %u null where non-null expected because argument %u is nonzero" +msgstr "argument %u är noll där icke-noll förväntades för att argumentet %u är nollskilt" + +#: tree-ssa-loop-niter.cc:3947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2106 #, gcc-internal-format -msgid "% parameter is not a power of two %d" -msgstr "%-parametern är inte en potens av två %d" +msgid "% parameter is not a power of two: %d" +msgstr "%-parametern är inte en potens av två: %d" #: tree-ssa-uninit.cc:461 #, gcc-internal-format -msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>" -msgstr "kommer åt argument %u till en funktion deklarerad med attributet %<%s%>" +msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %qs" +msgstr "kommer åt argument %u till en funktion deklarerad med attributet %qs" #: tree-ssa-uninit.cc:885 #, gcc-internal-format -msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here" -msgstr "i ett anrop till %qD deklarerad med attributet %<%s%> här" +msgid "in a call to %qD declared with attribute %qs here" +msgstr "i ett anrop till %qD deklarerad med attributet %qs här" #: tree-ssa-uninit.cc:892 #, gcc-internal-format -msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>" -msgstr "i ett anrop till %qT deklarerad med attributet %<%s%>" +msgid "in a call to %qT declared with attribute %qs" +msgstr "i ett anrop till %qT deklarerad med attributet %qs" +#: tree-streamer-in.cc:726 +#, gcc-internal-format +msgid "degree of % exceeds %" +msgstr "ordningen på % överskrider %" + +#: tree-switch-conversion.cc:2354 +#, gcc-internal-format +msgid "Using faster switch lowering algorithms. Number of switch cases (%d) exceeds %<--param=switch-lower-slow-alg-max-cases=%d%> limit." +msgstr "Anväder snabbare algoritmer för switch-sänkning. Antalet switch-fall (%d) överskrider gränsen %<--param=switch-lower-slow-alg-max-cases=%d%>." + +#: tree-tailcall.cc:225 +#, gcc-internal-format +msgid "address of label passed to % call argument" +msgstr "adressen till en etikett skickad till %-anropsargument" + +#: tree-tailcall.cc:229 +#, gcc-internal-format +msgid "address of parameter %qD passed to % call argument" +msgstr "adressen till parametern %qD skickad till %-anropsargument" + +#: tree-tailcall.cc:233 +#, gcc-internal-format +msgid "address of automatic variable %qD passed to % call argument" +msgstr "adressen till den automatiska variabeln %qD skickad till %-anropsargument" + +#: tree-tailcall.cc:237 +#, gcc-internal-format +msgid "address of local variable passed to % call argument" +msgstr "adress till en lokal variabel skickat som argument till ett %-anrop" + +#: tree-tailcall.cc:885 tree-tailcall.cc:914 +#, gcc-internal-format +msgid "address of local variable can escape to % call" +msgstr "adressen till en lokal variabel kan rymma till ett %-anrop" + +#: tree-tailcall.cc:909 +#, gcc-internal-format +msgid "address of automatic variable %qD can escape to % call" +msgstr "adressen till en automatisk variabel %qD kan rymma till ett %-anrop" + +#: tree-tailcall.cc:939 +#, gcc-internal-format +msgid "address of parameter %qD can escape to % call" +msgstr "adressen till parametern %qD kan rymma till ett %-anrop" + +#: tree-vect-generic.cc:308 tree-vect-generic.cc:437 tree-vect-generic.cc:1939 #, gcc-internal-format +#: tree-vrp.cc:1341 +#, gcc-internal-format +msgid "using fast VRP algorithm; %d basic blocks exceeds %<--param=vrp-block-limit=%d%> limit" +msgstr "använder en snabb VRP-algoritm; %d grundblock överskrider gränsen %<--param=vrp-block-limit=%d%>." + +#: tree.cc:2329 #, gcc-internal-format #: varasm.cc:360 #, gcc-internal-format -msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD" -msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt med %qD" +msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD in section %qs" +msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt med %qD i sektionen %qs" #: varasm.cc:364 #, gcc-internal-format -msgid "section type conflict with %qD" -msgstr "sektionstypen står i konflikt med %qD" +msgid "section type conflict with %qD in section %qs" +msgstr "sektionstypen står i konflikt med %qD i sektionen %qs" #: varasm.cc:370 #, gcc-internal-format -msgid "%+qD causes a section type conflict" -msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt" +msgid "%+qD causes a section type conflict for section %qs" +msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt för sektionen %qs" #: varasm.cc:373 #, gcc-internal-format -msgid "section type conflict" -msgstr "sektionstypskonflikt" +msgid "section type conflict for section %qs" +msgstr "sektionstypen står i konflikt med sektionen %qs" +#: varasm.cc:1285 +#, gcc-internal-format +msgid "no initializers are allowed in section %qs" +msgstr "inga initierare är tillåtna i sektionen %qs" + +#: varasm.cc:1515 varasm.cc:1524 d/d-attribs.cc:1463 #, gcc-internal-format +#: varasm.cc:1741 varasm.cc:1746 varasm.cc:1751 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in output operand outside of a function" +msgstr "%qc i en utdataoperand utanför en funktion" + +#: varasm.cc:1783 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in input operand outside of a function" +msgstr "%qc i en indataoperand utanför en funktion" + +#: varasm.cc:1792 +#, gcc-internal-format +msgid "matching constraint outside of a function" +msgstr "en matchningsbegränsning utanför en funktion" + +#: varasm.cc:2377 #, gcc-internal-format +#: c-family/c-attribs.cc:716 c-family/c-attribs.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot tail-call: return value must be a call" +msgstr "kan inte svansanropa: returvärdet måste vara ett anrop" + +#: c-family/c-attribs.cc:754 d/d-attribs.cc:1195 #, gcc-internal-format +#: c-family/c-attribs.cc:2897 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is not supported for C++ for now, ignored" +msgstr "attributet %qE stödjs inte för C++ för närvarande, ignoreras" + +#: c-family/c-attribs.cc:2905 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is not allowed for a non-field declaration %q+D" +msgstr "attributet %qE är inte tillåtet för en icke-fält-deklaration %q+D" + +#: c-family/c-attribs.cc:2913 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is not allowed for a non-array field" +msgstr "attributet %qE är inte tillåtet för annat fält än en vektor" + +#: c-family/c-attribs.cc:2921 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute is not allowed for a non-flexible array member field" +msgstr "attributet %qE är inte tillåtet för ett annat fält än en ickeflexibel vektor" + +#: c-family/c-attribs.cc:2929 +#, gcc-internal-format +msgid "% argument is not an identifier" +msgstr "argumentet till % är inte en identifierare" + +#: c-family/c-attribs.cc:2941 +#, gcc-internal-format +msgid "% argument %qE conflicts with previous declaration %qE" +msgstr "argumentet %qE till % står i konflikt med tidigare deklaration %qE" + +#: c-family/c-attribs.cc:2962 d/d-attribs.cc:1146 jit/dummy-frontend.cc:758 #, gcc-internal-format +#: c-family/c-attribs.cc:4338 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute on function type without pointer arguments returning %" +msgstr "attributet %qE på en funktiontyp utan pekarargument som returnerar %" + +#: c-family/c-attribs.cc:4401 #, gcc-internal-format +#: c-family/c-attribs.cc:5083 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute ignored on non-enum" +msgstr "attributet %qE ignorerat för icke-enum" + +#: c-family/c-attribs.cc:5133 #, gcc-internal-format #: c-family/c-attribs.cc:6479 #, gcc-internal-format -msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised" +msgid "%qE attribute argument %qE is not recognized" msgstr "argumentet %2$qE till attributet %1$qE är inte känt" -msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" -msgstr "ogiltiga operander till binär %s (har %qT och %qT)" +#: c-family/c-common.cc:2978 +msgid "invalid operands to binary %s (have %e and %e)" +msgstr "ogiltiga operander till binär %s (har %e och %e)" +#: c-family/c-common.cc:5204 c-family/c-common.cc:5208 +#: c-family/c-common.cc:5213 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support range expressions in switch statements before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte intervalluttryck i switch-satser före C2Y" + +#: c-family/c-common.cc:5227 c-family/c-common.cc:5244 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion of %qE to %qT in range expression changes value to %qE" +msgstr "konvertering av %qE till %qT i intervalluttrycket ändrar värdet till %qE" + +#: c-family/c-common.cc:5263 #, gcc-internal-format +#: c-family/c-common.cc:9855 +#, gcc-internal-format +msgid "possible fix: take the address with %qs" +msgstr "möjlig lösning: ta adressen med %qs" + +#: c-family/c-common.cc:9865 +#, gcc-internal-format +msgid "possible fix: dereference with %qs" +msgstr "möjlig lösning: dereferera med %qs" + +#: c-family/c-format.cc:199 #, gcc-internal-format -msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%s%s%>, men argument %d har typen %qT" +#: c-family/c-format.cc:4910 +msgid "%s %e expects argument of type %e, but argument %d has type %e" +msgstr "%s %e förväntar sig argument av typen %e, men argument %d har typen %e" + +#: c-family/c-format.cc:4917 +msgid "%s %e expects a matching %e argument" +msgstr "%s %e förväntar sig ett matchande %e-argument" #: c-family/c-lex.cc:1309 #, gcc-internal-format -msgid "% or % suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "suffixet % eller % på flyttalskonstanter är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "% or % suffix on floating constant only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "suffixet % eller % på flyttalskonstanter är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: c-family/c-lex.cc:1330 #, gcc-internal-format -msgid "% or % suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "suffixet % eller % på flyttalskonstanter är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "% or % suffix on floating constant only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "suffixet % eller % på flyttalskonstanter är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: c-family/c-omp.cc:1775 #, gcc-internal-format -msgid "variable %qD used %s is bound in intervening code" -msgstr "variabeln %qD använd %s är bunden i mellanliggande kod" +msgid "non-rectangular loops from generated loops unsupported" +msgstr "icke-rektangulära slingor från genererade slingor stödjs inte" +#: c-family/c-omp.cc:1939 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD used as loop variable is bound in intervening code" +msgstr "variabeln %qD använd som slingvariabel är bunden i mellanliggande kod" + +#: c-family/c-omp.cc:1943 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD used in initializer is bound in intervening code" +msgstr "variabeln %qD använd i en initierare är bunden i mellanliggande kod" + +#: c-family/c-omp.cc:1947 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD used in end test is bound in intervening code" +msgstr "variabeln %qD använd i sluttest är bunden i mellanliggande kod" + +#: c-family/c-omp.cc:1951 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qD used in increment expression is bound in intervening code" +msgstr "variabeln %qD använd i ett ökningsuttryck är bunden i mellanliggande kod" + +#: c-family/c-omp.cc:1977 +#, gcc-internal-format +msgid "imperfectly nested loop using generated loops" +msgstr "ofullkomligt nästade slingor vid användning av genererade slingor" + +#: c-family/c-omp.cc:2561 #, gcc-internal-format #: c-family/c-opts.cc:378 #, gcc-internal-format -msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %<%s%>" -msgstr "%<-fdeps-format=%> okänt format %<%s%>" +msgid "%<-fdeps-format=%> unknown format %qs" +msgstr "%<-fdeps-format=%> okänt format %qs" +#: c-family/c-opts.cc:783 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid argument %qs to %<-fsearch-include-path%>" +msgstr "ogiltigt argument %qs till %<-fsearch-include-path%>" + +#: c-family/c-opts.cc:927 #, gcc-internal-format +#: c-family/c-pretty-print.cc:2862 c-family/c-pretty-print.cc:2882 +#: c-family/c-pretty-print.cc:2897 c-family/c-pretty-print.cc:2914 +#: c-family/c-pretty-print.cc:2945 c-family/c-pretty-print.cc:2959 +#, gcc-internal-format +msgid "dump flags not handled here" +msgstr "dumpflaggor hanteras inte här" + #: c-family/c-semantics.cc:197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format #: c-family/c-warn.cc:3712 c-family/c-warn.cc:3746 #, gcc-internal-format -msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>" -msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %<%s%> som inte stämmer" +msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %qs" +msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %qs som inte stämmer" +#: c-family/c-warn.cc:3845 +#, gcc-internal-format +msgid "comparison between two arrays is not allowed in C++26" +msgstr "jämförelse mellan två vektorer är inte tillåtet i C++26" + +#: c-family/c-warn.cc:3849 #, gcc-internal-format #: c-family/c-warn.cc:3857 #, gcc-internal-format -msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses" -msgstr "använd unärt %<+%> som degenererar operander till pekare eller %<&%D[0] %s &%D[0]%> för att jämföra adresser" +msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%> to compare the addresses" +msgstr "använd unärt %<+%> som degenererar operander till pekare eller %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%> för att jämföra adresser" #: c-family/c-warn.cc:3864 #, gcc-internal-format -msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses" -msgstr "använd %<&%D[0] %s &%D[0]%> för att jämföra adresser" +msgid "use %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%> to compare the addresses" +msgstr "använd %<&%s%E%s[0] %s &%s%E%s[0]%> för att jämföra adresser" +#: c-family/known-headers.cc:350 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined when using option %qs; this is probably fixable by adding %qs to the command-line options" +msgstr "%qs är definierad när flaggan %qs används; detta kan förmodligen fixas genom att lägga till %qs till kommandoradsflaggorna" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:235 +#: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442 +#: common/config/arm/arm-common.cc:489 +#, gcc-internal-format +msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" +msgstr "giltiga argument är: %s; menade du %qs?" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:238 +#: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445 +#: common/config/arm/arm-common.cc:492 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "valid arguments are: %s" +msgstr "giltiga argument är: %s" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:514 +#, gcc-internal-format +msgid "missing arch name in %<-march=%s%>" +msgstr "arkitekturnamn saknas i %<-march=%s%>" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:518 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown value %qs for %<-march%>" +msgstr "okänt värde %qs till %<-march%>" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:527 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?" +msgstr "menade du %<-mcpu=%s%>?" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:531 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>" +msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-march=%s%>" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:561 +#, gcc-internal-format +msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" +msgstr "cpu-namn saknas i %<-mcpu=%s%>" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:565 #, gcc-internal-format +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:575 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<-march=%s%>?" +msgstr "menade du %<-march=%s%>?" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:579 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>" +msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-mcpu=%s%>" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>" +msgstr "cpu-namn saknas i %<-mtune=%s%>" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:610 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>" +msgstr "okänt värde %qs till %<-mtune%>" + #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75 #, gcc-internal-format #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65 #, gcc-internal-format -msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch" -msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan %<-mtls-size=%>" +msgid "bad value %qs for %<-mtls-size=%> switch" +msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mtls-size=%>" #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:225 #, gcc-internal-format -msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>" -msgstr "flaggan %<%s%> förutsätter %<-mlong-double-128%>" +msgid "option %qs requires %<-mlong-double-128%>" +msgstr "flaggan %qs förutsätter %<-mlong-double-128%>" +#: config/darwin.cc:3449 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-g3%> is not supported by the debug linker in use (set to 2)" +msgstr "%<-g3%> stödjs inte av felsökningslänkaren som används (satt till 2)" + +#: config/darwin.cc:3541 #, gcc-internal-format +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2538 config/arm/arm-mve-builtins.cc:621 +#, gcc-internal-format +msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" + +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2540 config/aarch64/aarch64.cc:11462 +#: config/aarch64/aarch64.cc:18764 config/aarch64/aarch64.cc:19379 +#, gcc-internal-format +msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" +msgstr "man kan aktivera %qs genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %" + +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2556 +#, gcc-internal-format +msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs" +msgstr "ACLE-funktionen %qD är inkompatibel med användningen av %qs" + +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2574 +#, gcc-internal-format +msgid "ACLE function %qD can only be called when SME streaming mode is enabled" +msgstr "ACLE-funktionen %qD kan endast anropas när SME-strömningsläget är aktiverat" + +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2584 +#, gcc-internal-format +msgid "ACLE function %qD cannot be called when SME streaming mode is enabled" +msgstr "ACLE-funktionen %qD kan inte anropas när SME-strömningsläget är aktiverat" + +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2605 +#, gcc-internal-format +msgid "ACLE function %qD can only be called from a function that has %qs state" +msgstr "ACLE-funktionen %qD kan endast anropas från en funktion som har tillståndet %qs" + +#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2844 #, gcc-internal-format +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2040 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects the data to be 16 bits or wider" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig att datan skall vara 16 bitar bredare" + +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2043 +#, gcc-internal-format +msgid "use the % rather than % form for 8-bit data" +msgstr "använd formen % istället för % för 8-bitarsdata" + +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2084 #, gcc-internal-format +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5244 +#, gcc-internal-format +msgid "SVE type %qT not allowed in % clause" +msgstr "SVE-typen %qT är inte tillåten i en klausul %" + +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5249 +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4811 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot reference %qT object types in % region" +msgstr "det går inte att referera %qT-objekttyper i en region %" + +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5254 +#, gcc-internal-format +msgid "SVE type %qT not allowed in % % clause" +msgstr "SVE-typen %qT är inte tillåten i en klausul % %" + +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5260 +#, gcc-internal-format +msgid "SVE type %qT not allowed in % % clause" +msgstr "SVE-typen %qT är inte tillåten i en klausul % %" + +#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:5266 +#, gcc-internal-format +msgid "SVE type %qT not allowed in % device clauses" +msgstr "SVE-typen %qT är inte tillåten i en enhetsklausul %" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:649 #, gcc-internal-format #: config/aarch64/aarch64.cc:18902 #, gcc-internal-format -msgid "did you mean %<-march=%s%>?" -msgstr "menade du %<-march=%s%>?" +msgid "no support for %qs without %qs" +msgstr "inget stöd för %qs utan %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:18971 #, gcc-internal-format -msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>" -msgstr "okänt värde %qs till %<-mtune%>" +msgid "invalid argument %qs for %<-mharden-sls=%>" +msgstr "ogiltigt argument %qs till %<-mharden-sls=%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:19127 #, gcc-internal-format -msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %<%s%> being added" -msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%> och resulterade i att flaggan %<%s%> lades till" +msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %qs being added" +msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%> och resulterade i att flaggan %qs lades till" +#: config/aarch64/aarch64.cc:19197 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mabi=ilp32%> is deprecated" +msgstr "%<-mabi=ilp32%> bör undvikas" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:19203 #, gcc-internal-format #: config/aarch64/aarch64.cc:19871 #, gcc-internal-format -msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>" -msgstr "arkitekturutvidgningen %<%s%> skall prefixas av %<+%>" +msgid "arch extension %qs should be prefixed by %<+%>" +msgstr "arkitekturutvidgningen %qs skall prefixas av %<+%>" +#: config/aarch64/aarch64.cc:20101 +#, gcc-internal-format +msgid "Function Multi Versioning support is experimental, and the behavior is likely to change" +msgstr "Stödet för multiversionering av funktioner är experimentellt, och beteendet kan sannolikt komma att ändras" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:20110 config/riscv/riscv-target-attr.cc:497 #, gcc-internal-format +#: config/aarch64/aarch64.cc:31107 config/arm/arm-mve-builtins.cc:634 +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4493 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression" +msgstr "argument %d till %qE måste vara ett konstant heltalsuttryck" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:31120 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects the value %wd" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig värdet %wd" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:31123 config/arm/arm-mve-builtins.cc:646 +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4507 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett värde i intervallet [%wd, %wd]" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:31136 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd eller %wd" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:31150 config/arm/arm-mve-builtins.cc:685 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd, %wd, %wd eller %wd" + +#: config/aarch64/aarch64.cc:31162 config/arm/arm-mve-builtins.cc:672 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett giltigt %qT-värde" + #: config/alpha/alpha.cc:420 #, gcc-internal-format #: config/arm/aarch-common.cc:714 #, gcc-internal-format -msgid "missing feature or flag for %<%s%>" -msgstr "funktion eller flagga för %<%s%> saknas" +msgid "missing feature or flag for %qs" +msgstr "funktion eller flagga för %qs saknas" #: config/arm/aarch-common.cc:716 #, gcc-internal-format -msgid "invalid argument %<%s%> for %<%s%>" -msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<%s%>" +msgid "invalid argument %qs for %qs" +msgstr "ogiltigt argument %qs till %qs" #: config/arm/aarch-common.cc:727 #, gcc-internal-format -msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>" -msgstr "argumentet %<%s%> ken endast förekomma ensamt i %<%s%>" +msgid "argument %qs can only appear alone in %qs" +msgstr "argumentet %qs ken endast förekomma ensamt i %qs" +#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:553 +#, gcc-internal-format +msgid "this definition requires MVE types, please include %qs" +msgstr "denna definition kräver MVE-typer, inkludera %qs" + +#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:623 #, gcc-internal-format +#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:660 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value multiple of %wd in the range [%wd, %wd]" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett värde som är en multipel av %wd i intervallet [%wd, %wd]" + +#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1275 #, gcc-internal-format +#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1699 +#, gcc-internal-format +msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to %qT" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en pkare på %qT" + +#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:2341 +#, gcc-internal-format +msgid "constant predicate argument %d (%wx) does not map to %d lane numbers, converted to %wx" +msgstr "det konstanta predikatargumentet %d (%wx) avbildas inte på %d filnummer, konverterat till %wx" + +#: config/arm/arm.cc:2976 #, gcc-internal-format -msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction" -msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" +#: config/arm/arm.cc:3022 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction" +msgstr "%qs stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" -msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets" -msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål" +#: config/arm/arm.cc:3027 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs only supports non-pic code on M-profile targets" +msgstr "%qs stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål" #: config/arm/arm.cc:3032 #, gcc-internal-format -msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>" -msgstr "%s är inkompatibel med %<-mword-relocations%>" +msgid "%qs is incompatible with %<-mword-relocations%>" +msgstr "%qs är inkompatibel med %<-mword-relocations%>" +#: config/avr/avr-c.cc:59 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function is only supported for GNU-C" +msgstr "inbyggd funktion stödjs endast för GNU-C" + +#: config/avr/avr-c.cc:70 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function for named address-space is not supported for reduced Tiny devices" +msgstr "inbyggda funktioner för namngivna adressrymder stödjs inte för reducerade Tiny-enheter" + +#: config/avr/avr-c.cc:101 config/avr/avr-c.cc:226 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr-passes.cc:4907 +#, gcc-internal-format +msgid "failed to split insn" +msgstr "det gick inte att dela instruktionen" + #. Reached the end of `avr_mcu_types'. This should actually never #. happen as options are provided by device-specs. It could be a #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly #. with -mmcu=. #: config/avr/avr.cc:462 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr.cc:983 +#, gcc-internal-format +msgid "method %qs has an implicit % argument" +msgstr "metoden %qs har ett implicit argument %" + +#: config/avr/avr.cc:987 config/riscv/riscv.cc:11243 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr.cc:1005 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs attribute ignored on non-ISR function" +msgstr "attributet %qs ignorerat på en icke-ISR-funktion" + +#: config/avr/avr.cc:1015 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr.cc:1022 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is a deprecated identifier in AVR-LibC. Consider %<#include %> or %<#include %> before using the %qs macro" +msgstr "%qs är en undanbedd identifierare i AVR-LibC. Överväg %<#include %> eller %<#include %> före makrot %qs används" + +#: config/avr/avr.cc:1244 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr.cc:11723 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute %qs expects a constant positive integer argument" +msgstr "attributet %qs förväntar sig ett konstant positivt heltal som argument" + +#: config/avr/avr.cc:11727 +#, gcc-internal-format +msgid "vector number %d of %q+D is out of range 1%s3 for compact vector table" +msgstr "vektor nummer %d av %q+D är utanför intervallet 1%s3 för kompakta vektortabeller" + +#: config/avr/avr.cc:11769 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr.cc:11812 +#, gcc-internal-format +msgid "% attribute on main function inhibits %<-mno-call-main%>" +msgstr "attributet % på main-funktionen förhindrar %<-mno-call-main%>" + +#: config/avr/avr.cc:11868 #, gcc-internal-format +#: config/avr/avr.cc:16289 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s expects a compile time integer constant of 0x01, 0x7f, 0x80 or 0xfe as first argument" +msgstr "%s förväntar sig en kompilatorstillfälles heltalskonstant på 0x01, 0x7f, 0x80 eller 0xfe som första argument" + +#: config/avr/avr.cc:16304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#: config/bpf/bpf.cc:1302 config/bpf/bpf.cc:1305 +#, gcc-internal-format +msgid "could not inline call to %<__builtin_%s%>: size must be constant" +msgstr "kunde inte inline:a anropet av %<__builtin_%s%>: storleken måste vara konstant" + +#: config/bpf/bpf.cc:1333 config/bpf/bpf.cc:1336 +#, gcc-internal-format +msgid "could not inline call to %<__builtin_%s%>: too many bytes, use %<-minline-memops-threshold%>" +msgstr "kunde inte inline:a anropet av %<__builtin_%s%>: för många byte, använd %<-minline-memops-threshold%>" + +#: config/bpf/bpf.cc:1386 config/bpf/bpf.cc:1389 +#, gcc-internal-format +msgid "could not inline call to %<__builtin_memset%>: size must be constant" +msgstr "kunde inte inline:a anropet av %<__builtin_memset%>: storleken måste vara konstant" + +#: config/bpf/bpf.cc:1417 config/bpf/bpf.cc:1420 +#, gcc-internal-format +msgid "could not inline call to %<__builtin_memset%>: too many bytes, use %<-minline-memops-threshold%>" +msgstr "kunde int inline:a anropet av %<__builtin_memset%>: för många byte, använd %<-minline-memops-threshold%>" + #: config/c6x/c6x.cc:245 #, gcc-internal-format -msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch" -msgstr "cpu:n %s är inte baserad på arkitekturen %s, ignorerar arkitekturen" +#: config/csky/csky.cc:2544 +#, gcc-internal-format +msgid "cpu %qs is not based on arch %qs, ignoring the arch" +msgstr "cpu:n %qs är inte baserad på arkitekturen %qs, ignorerar arkitekturen" #: config/csky/csky.cc:2610 config/csky/csky.cc:2648 config/csky/csky.cc:2713 #: config/csky/csky.cc:2736 config/csky/csky.cc:2753 #, gcc-internal-format -msgid "%qs is not supported by arch %s" -msgstr "%qs stödjs inte av arkitekturen %s" +msgid "%qs is not supported by arch %qs" +msgstr "%qs stödjs inte av arkitekturen %qs" +#: config/gcn/mkoffload.cc:785 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-foffload-abi-host-opts%> not specified" +msgstr "%<-foffload-abi-host-opts%> inte angivet" + +#. else +#: config/gcn/mkoffload.cc:810 +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized argument in option %<-march=%s%>" +msgstr "okänt argument till flaggan %<-march=%s%>" + +#: config/gcn/mkoffload.cc:834 +#, gcc-internal-format +msgid "valid arguments to %<-march=%> are: %s" +msgstr "giltiga argument till %<-march=%> är: %s" + +#: config/gcn/mkoffload.cc:837 +#, gcc-internal-format +msgid "valid argument to %<-march=%> is %qs" +msgstr "giltigt argument till flaggan %<-march=%> är %s" + +#: config/gcn/mkoffload.cc:923 +#, gcc-internal-format +msgid "GCC was built without library support for %<-march=%s%>; consider compiling for the associated generic architecture %<-march=%s%> instead" +msgstr "GCC byggdes utan biblioteksstöd för %<-march=%s%>; överväg att kompilera för den tillhörande generiska arkitekturen %<-march=%s%> istället" + +#: config/gcn/mkoffload.cc:958 #, gcc-internal-format +#: config/gcn/mkoffload.cc:1033 config/nvptx/mkoffload.cc:722 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-foffload-abi-host-opts%> specified multiple times" +msgstr "%<-foffload-abi-host-opts%> angivet flera gånger" + +#: config/gcn/mkoffload.cc:1090 config/nvptx/mkoffload.cc:757 #, gcc-internal-format +#: config/i386/driver-i386.cc:659 +#, gcc-internal-format +msgid "Xeon Phi ISA support has been removed since GCC 15, use GCC 14 for the Xeon Phi ISAs or %<-march=broadwell%> for all the other ISAs supported on this machine." +msgstr "Xeon Phi ISA-stöd har tagits bort sedan GCC 15, använd GCC 14 för Xeon Phi ISA:n eller %<-march=broadwell%> för alla andra ISA:n som stödjs på denna maskin." + #: config/i386/host-cygwin.cc:64 #, gcc-internal-format +#: config/i386/i386-expand.cc:12277 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' needs isa option %s" +msgstr "”%s” behöver isa-flaggan %s" + +#: config/i386/i386-expand.cc:12290 #, gcc-internal-format +#: config/i386/i386-expand.cc:14186 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid second argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero" +msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_ia32_prefetch%>; använder noll" + +#: config/i386/i386-expand.cc:14195 #, gcc-internal-format +#: config/i386/i386-expand.cc:14214 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid forth argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero" +msgstr "ogiltigt fjärde argument till %<__builtin_ia32_prefetch%>; använder noll" + +#: config/i386/i386-expand.cc:14225 #, gcc-internal-format #: config/i386/i386-options.cc:2693 #, gcc-internal-format -msgid "%<-mno-evex512%> or %<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10.1-512 is available" -msgstr "%<-mno-evex512%> eller %<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10.1-512 är tillgängligt" +msgid "%<-mno-evex512%> or %<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10.1-512 is available in GCC 15, behavior will change to it will disable that part of AVX512 instructions since GCC 16" +msgstr "%<-mno-evex512%> eller %<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10.1-512 är tillgängligt i GCC 15, beteendet kommer ändras till att det kommer att avaktivera den delen av AVX512-instruktionerna från GCC 16." #: config/i386/i386-options.cc:2731 #, gcc-internal-format -msgid "%<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10 is available" -msgstr "%<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10 är tillgängligt" +msgid "%<-mno-avx512XXX%> cannot disable AVX10 instructions when AVX10 is available in GCC 15, behavior will change to it will disable that part of AVX512 instructions since GCC 16" +msgstr "%<-mno-avx512XXX%> kan inte avaktivera AVX10-instruktioner när AVX10 är tillgängligt i GCC 15, beteendet kommer ändras till att det kommer att avaktivera den delen av AVX512-instruktionerna från GCC 16." #: config/i386/i386-options.cc:2743 #, gcc-internal-format -msgid "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> cannot disable AVX512 instructions when %<-mavx512XXX%>" -msgstr "%<-mno-avx10.1, -mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> kan inte avaktivera AVX512-instruktioner när %<-mavx512XXX%>" +msgid "%<-mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> cannot disable AVX512 instructions when %<-mavx512XXX%> in GCC 15, behavior will change to it will disable all the instructions in GCC 16" +msgstr "%<-mno-avx10.1-256, -mno-avx10.1-512%> kan inte avaktivera AVX512-instruktioner när %<-mavx512XXX%> i GCC 15, beteendet kommer ändras till att det kommer alla instruktionerna från GCC 16." #: config/i386/i386-options.cc:2832 #, gcc-internal-format -msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>" -msgstr "%<-mnop-mcount%> är inte implementerat för %<-fPIC%>" +msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fno-plt%>" +msgstr "%<-mnop-mcount%> är inte implementerat för %<-fno-plt%>" +#: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:3101 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qD is not enabled" +msgstr "den inbyggda funktionen %qD är inte aktiverad" + +#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:115 #, gcc-internal-format #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:375 #, gcc-internal-format -msgid "enabing %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>" +msgid "enabling %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>" msgstr "aktivering av %qs befordrar %<%s%s%> till %<%s%s%>" +#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:1029 +#, gcc-internal-format +msgid "code model %qs is not compatible with %s" +msgstr "kodmodellen %qs är inte kompatibel med %s" + +#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:1095 #, gcc-internal-format #: config/loongarch/loongarch-target-attr.cc:246 config/s390/s390.cc:16727 #: config/s390/s390.cc:16777 config/s390/s390.cc:16794 #, gcc-internal-format -msgid "code model %qs is not compatible with %s" -msgstr "kodmodellen %qs är inte kompatibel med %s" +msgid "attribute % argument %qs is unknown" +msgstr "argument %qs till attribut % är okänt" +#: config/mingw/winnt.cc:83 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage" +msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning" + +#: config/mingw/winnt.cc:156 +#, gcc-internal-format +msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class" +msgstr "definition av statisk datamedlem %q+D i dllimport:erad klass" + #: config/mips/mips.cc:1332 config/mips/mips.cc:1593 config/mips/mips.cc:1647 #: config/riscv/riscv.cc:6561 #, gcc-internal-format +#: config/nvptx/mkoffload.cc:613 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-foffload-abi-host-opts%> not specified." +msgstr "%<-foffload-abi-host-opts%> inte angivet." + +#: config/nvptx/mkoffload.cc:644 #, gcc-internal-format +#: config/pru/pru-passes.cc:266 +#, gcc-internal-format +msgid "function % must have no arguments when using the %<-minrt%> option" +msgstr "funktionen % får inte ha några argument när flaggan %<-minrt%> används" + +#: config/pru/pru-passes.cc:273 +#, gcc-internal-format +msgid "function % must never return when using the %<-minrt%> option" +msgstr "funktionen % får aldrig returnera när flaggan %<-minrt%> används" + #: config/pru/pru-pragma.cc:59 #, gcc-internal-format #: config/pru/pru-pragma.cc:61 -msgid "% index %" -msgstr "% index %" +#, gcc-internal-format +msgid "% index %wd is not valid" +msgstr "% index %wd är inte giltigt" -msgid "redefinition of %" +msgstr "omdefinition av %" #: config/pru/pru.cc:2230 #, gcc-internal-format -msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space" -msgstr "registernamnet %<%s%> är inte känt i adressrymden %<__regio_symbol%>" +msgid "register name %qs not recognized in %<__regio_symbol%> address space" +msgstr "registernamnet %qs är inte känt i adressrymden %<__regio_symbol%>" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:105 #, gcc-internal-format -msgid "unexpected arch for % attribute: must start with + or rv" -msgstr "oväntad arkitektur till attributet %: måste börja med + elller rv" +msgid "unexpected arch for % attribute: must start with rv64 but found %qs" +msgstr "oväntad arkitektur till attributet %: måste börja med rv64 men fick %qs" + +#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:112 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected arch for % attribute: must start with rv32 but found %qs" +msgstr "oväntad arkitektur till attributet %: måste börja med rv32 men fick %qs" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:145 #, gcc-internal-format -msgid "unexpected arch for % attribute: bad string found %<%s%>" -msgstr "oväntat arkitektur till attributet %: felaktig sträng funnen %<%s%>" +msgid "unexpected arch for % attribute: must start with + or rv" +msgstr "oväntad arkitektur till attributet %: måste börja med + eller rv" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:156 #, gcc-internal-format +msgid "unexpected arch for % attribute: bad string found %qs" +msgstr "oväntat arkitektur till attributet %: felaktig sträng funnen %qs" + +#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:183 +#, gcc-internal-format +#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:241 +#, gcc-internal-format +msgid "% attribute: priority appears more than once" +msgstr "attributet %: prioriteten förekommer mer än en gång" + +#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:246 +#, gcc-internal-format +msgid "% attribute: invalid priority %qs" +msgstr "attributet %: ogiltig prioritet %qs" + +#: config/riscv/riscv-target-attr.cc:297 #, gcc-internal-format +#: config/riscv/riscv-v.cc:300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected mode %s for operand %d of insn %s but got mode %s.\n" +msgstr "läget %s förväntades för operand %d till instruktionen %s men fick läget %s.\n" + +#: config/riscv/riscv-v.cc:359 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "invalid number of operands for insn %s, expected %d but got %d.\n" +msgstr "felaktig antal operander till instruktionen %s, %d förväntades men fick %d.\n" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4523 #, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd] or %wd" -msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett värdet i intervallet [%wd, %wd] eller %wd" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett värde i intervallet [%wd, %wd] eller %wd" +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4806 +#, gcc-internal-format +msgid "RVV type %qT not allowed in % clause" +msgstr "RVV-typen %qT är inte tillåten i en klausul %" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4816 +#, gcc-internal-format +msgid "RVV type %qT not allowed in % % clause" +msgstr "RVV-typen %qT är inte tillåten i en klausul % %" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4822 +#, gcc-internal-format +msgid "RVV type %qT not allowed in % % clause" +msgstr "RVV-typen %qT är inte tillåten i en klausul % %" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4828 +#, gcc-internal-format +msgid "RVV type %qT not allowed in % device clauses" +msgstr "RVV-typen %qT är inte tillåten i en enhetsklausul %" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4922 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE requires the zvfbfmin or zvfbfwma ISA extension" +msgstr "den inbyggda funktionen %qE behöver ISA-utökningen zvfbfmin eller zvfbfwma" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4932 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE requires the zvfhmin or zvfh ISA extension" +msgstr "den inbyggda funktionen %qE behöver ISA-utökningen zvfhmin eller zvfh" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4942 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE requires the zve32f, zve64f, zve64d or v ISA extension" +msgstr "den inbyggda funktionen %qE behöver ISA-utökningen zve32f, zve64f, zve64d eller v" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4952 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE requires the zve64d or v ISA extension" +msgstr "den inbyggda funktionen %qE behöver ISA-utökningen zve64d eller v" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4961 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE requires the zve64x, zve64f, zve64d or v ISA extension" +msgstr "den inbyggda funktionen %qE behöver ISA-utökningen zve64x, zve64f, zve64d eller v" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4981 +#, gcc-internal-format +msgid "built-in function %qE requires the %qs ISA extension" +msgstr "den inbyggda funktionen %qE kräver ISA-utökningen %qs" + +#: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:5034 #, gcc-internal-format +#: config/riscv/riscv.cc:6365 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qT requires the V ISA extension" +msgstr "%s %qT kräver ISA-utökningen V" + +#: config/riscv/riscv.cc:6377 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qT requires the zve64x, zve64f, zve64d or v ISA extension" +msgstr "%s %qT kräver ISA-utökningen zve64x, zve64f, zve64d eller v" + +#: config/riscv/riscv.cc:6391 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qT requires the zvfhmin or zvfh ISA extension" +msgstr "%s %qT kräver ISA-utökningen zvfhmin eller zvfh" + +#: config/riscv/riscv.cc:6400 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qT requires the zve32f, zve64f, zve64d or v ISA extension" +msgstr "%s %qT kräver ISA-utökningen zve32f, zve64f, zve64d eller v" + +#: config/riscv/riscv.cc:6409 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qT requires the zve64d or v ISA extension" +msgstr "%s %qT kräver ISA-utökningen zve64d eller v" + +#: config/riscv/riscv.cc:6419 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qT requires the minimal vector length %qd but %qd is given" +msgstr "%s %qT kräver den minimala vektorlängden %qd men %qd ges" + +#: config/riscv/riscv.cc:6474 +#, gcc-internal-format +msgid "function attribute %qs requires the V ISA extension" +msgstr "funktionsattributet %qs kräver ISA-utökningen V" + +#: config/riscv/riscv.cc:6572 #, gcc-internal-format +#: config/riscv/riscv.cc:6595 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is only supported when %<-mrvv-vector-bits=zvl%> is specified" +msgstr "%qs stödjs endast när %<-mrvv-vector-bits=zvl%> anges" + +#: config/riscv/riscv.cc:6604 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs applied to non-RVV type %qT" +msgstr "%qs använt på %qT som inte är en RVV-typ" + +#: config/riscv/riscv.cc:6612 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs requires an integer constant" +msgstr "%qs kräver en heltalskonstant" + +#: config/riscv/riscv.cc:6622 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid RVV vector size %qd, expected size is %qd based on LMUL of type and %qs" +msgstr "felaktig RVV-vektorstorlek %qd, förväntad storlek är %qd baserat på LMUL av typen och %qs" + +#: config/riscv/riscv.cc:10571 #, gcc-internal-format +#: config/riscv/riscv.cc:10576 +#, gcc-internal-format +msgid "Currently the % implementation requires the % extension" +msgstr "För närvarande kräver implementationen % utökningen %" + +#: config/riscv/riscv.cc:10636 #, gcc-internal-format +#: config/riscv/riscv.cc:10728 +#, gcc-internal-format +msgid "ILP32E ABI does not support the %qc extension" +msgstr "ILP32E ABI stödjer inte utökningen %qc" + +#: config/riscv/riscv.cc:10733 +#, gcc-internal-format +msgid "LP64E ABI is marked for deprecation in GCC" +msgstr "LP64E ABI är markerat för att undvikas i GCC" + +#: config/riscv/riscv.cc:10734 +msgid "if you need LP64E please notify the GCC project via %{PR116152%}" +msgstr "om du behöver LP64E meddela gärna GCC-projektet via %{PR116152%}" + +#: config/riscv/riscv.cc:10742 #, gcc-internal-format +#: config/rs6000/rs6000.cc:3838 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mvsx%> and %<-msoft-float%> are incompatible" +msgstr "%<-mvsx%> och %<-msoft-float%> är inkompatibla" + +#: config/rs6000/rs6000.cc:3848 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mvsx%> and %<-mavoid-indexed-addresses%> are incompatible" +msgstr "%<-mvsx%> och %<-mvoid-indexed-addresses%> är inkompatibla" + +#: config/rs6000/rs6000.cc:3859 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible" +msgstr "%<-mvsx%> och %<-mno-altivec%> är inkompatibla" + +#: config/rs6000/rs6000.cc:3904 #, gcc-internal-format +#: config/rs6000/rs6000.cc:4855 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mrop-protect%> requires %<-mcpu=power8%> or later" +msgstr "%<-mrop-protect%> behöver %<-mcpu=power8%> eller senare" + +#: config/rs6000/rs6000.cc:4859 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mrop-protect%> requires the ELFv2 ABI" +msgstr "%<-mprop-protect%> behöver ELFv2 ABI:et" + +#: config/rs6000/rs6000.cc:4877 #, gcc-internal-format +#: config/s390/s390-c.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%qF requires z17 or higher" +msgstr "%qF behöver z17 eller högre" + +#: config/s390/s390-c.cc:979 #, gcc-internal-format +#: config/s390/s390-c.cc:1059 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs matching variant requires z17 or higher" +msgstr "%qs-matchning kräver z17 eller högre" + +#: config/s390/s390-c.cc:1065 #, gcc-internal-format +#: config/s390/s390.cc:919 +#, gcc-internal-format +msgid "Builtin %qF requires z17 or higher" +msgstr "Inbyggd %qF kräver z17 eller högre" + +#: config/s390/s390.cc:938 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:4731 +#, gcc-internal-format +msgid "standard %qE attribute can only be applied to function declarators or type specifiers with function type" +msgstr "standardattributet %qE kan bara användas på funktiondeklarationer eller typspecificerare med funktionstyp" + +#: c/c-decl.cc:4733 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean to specify it after %<)%> following function parameters?" +msgstr "avsåg du att ange det efter %<)%> följande funktionsparametrarna?" + #. This can only occur with extensions such as statement #. expressions, but is still appropriate as an error to #. avoid types declared in such a context escaping to #. the type of an auto variable. #: c/c-decl.cc:5038 c/c-decl.cc:8863 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:6538 +#, gcc-internal-format +msgid "array of unknown size with empty initializer" +msgstr "vektor av okänd storlek med tom initierare" + +#: c/c-decl.cc:6592 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:8640 +#, gcc-internal-format +msgid "% must be the only parameter and unnamed" +msgstr "% måste vara den enda parametern och namnlös" + +#: c/c-decl.cc:8682 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:9479 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qE to the % attribute is not a field declaration in the same structure as %qD" +msgstr "argumentet %qE till attributet % är inte en fältdeklaration i samma post som %qD" + +#: c/c-decl.cc:9495 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %qE to the % attribute is not a field declaration with an integer type" +msgstr "argumentet %qE till attributet % är inte en fältdeklaration med en heltalstyp" + +#: c/c-decl.cc:9553 #, gcc-internal-format #: c/c-decl.cc:9640 cp/decl.cc:15166 #, gcc-internal-format -msgid "flexible array member in union" -msgstr "flexibel vektormedlem i union" +msgid "flexible array member in union is a GCC extension" +msgstr "flexibel vektormedlem i union är en GCC-utökning" #: c/c-decl.cc:9649 #, gcc-internal-format -msgid "flexible array member in a struct with no named members" -msgstr "flexibel vektormedlem i struct utan namngivna medlemmar" +msgid "flexible array member in a struct with no named members is a GCC extension" +msgstr "flexibel vektormedlem i struct utan namngivna medlemmar är en GCC-utökning" +#: c/c-decl.cc:10422 +#, gcc-internal-format +msgid "value of redeclared enumerator outside the range of %qT" +msgstr "värdet av en omdeklarerad uppräknare är utanför intervallet för %qT" + +#: c/c-decl.cc:10450 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:10776 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C23 does not allow defining parameters for function %qE declared without parameters" +msgstr "ISO C23 tillåter inte att definiera parametrar för funktionen %qE som är deklarerad utan parametrar" + +#: c/c-decl.cc:10799 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:12503 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be defined via %" +msgstr "%qs kan inte defineras via %" + +#: c/c-decl.cc:12507 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used here" +msgstr "%qs kan inte användas här" + +#: c/c-decl.cc:12560 #, gcc-internal-format +#: c/c-decl.cc:13975 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support %qs statement with an identifier operand before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte den satsen %qs med en identifieraroperand före C2Y" + +#: c/c-decl.cc:14027 +#, gcc-internal-format +msgid "% statement operand %qE does not refer to a named loop or %; did you mean %qs?" +msgstr "operanden %qE till satsen % refererar inte till en namngiven slinga eller %; menade du %qs?" + +#: c/c-decl.cc:14031 +#, gcc-internal-format +msgid "% statement operand %qE does not refer to a named loop; did you mean %qs?" +msgstr "operanden %qE till satsen % refererar inte till en namngiven slinga; menade du %qs?" + +#: c/c-decl.cc:14036 +#, gcc-internal-format +msgid "% statement operand %qE does not refer to a named loop or %" +msgstr "operanden %qE till satsen % refererar inte till en namngiven slinga eller %" + +#: c/c-decl.cc:14039 +#, gcc-internal-format +msgid "% statement operand %qE does not refer to a named loop" +msgstr "operanden %qE till satsen % refererar inte till en namngiven slinga" + +#: c/c-decl.cc:14045 +#, gcc-internal-format +msgid "% statement operand %qE refers to a named %" +msgstr "satsen % operand %qE refererar till en namngiven %" + +#: c/c-decl.cc:14047 c/c-decl.cc:14064 +#, gcc-internal-format +msgid "% name defined here" +msgstr "%-namnet är definierat här" + +#: c/c-decl.cc:14055 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs statement operand %qE refers to a loop outside of its body" +msgstr "satsen %qs operand %qE refererar till en slinga utanför sin kropp" + +#: c/c-decl.cc:14057 +#, gcc-internal-format +msgid "loop name defined here" +msgstr "slingnamnet är definierat här" + +#: c/c-decl.cc:14061 +#, gcc-internal-format +msgid "% statement operand %qE refers to a % outside of its body" +msgstr "satsen % operand %qE refererar till en % utanför sin kropp" + +#: c/c-errors.cc:251 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is a keyword with %qs onwards" +msgstr "%qs är ett nyckelord med %qs framöver" + +#: c/c-fold.cc:392 c/c-typeck.cc:14134 cp/typeck.cc:5803 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:2541 c/c-parser.cc:8296 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute % mixed with other attributes on % statement" +msgstr "attributet % blandat med andra attribut på satsen %" + +#: c/c-parser.cc:2557 c/c-parser.cc:4483 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:3036 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration in condition can only declare a single object" +msgstr "deklarationer i villkor kan endast deklarera ett enda objekt" + #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c/c-parser.cc:3055 c/c-parser.cc:3097 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:3865 +#, gcc-internal-format +msgid "empty enum is invalid" +msgstr "tom enum är ogiltig" + +#: c/c-parser.cc:3876 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use keyword %qs as enumeration constant" +msgstr "kan inte använda nyckelordet %qs som en uppräkningskonstant" + +#. Otherwise, a more generic error message. +#: c/c-parser.cc:3888 c/c-parser.cc:5120 c/c-parser.cc:5978 c/c-parser.cc:5995 +#: c/c-parser.cc:6580 c/c-parser.cc:7489 c/c-parser.cc:9503 c/c-parser.cc:9586 +#: c/c-parser.cc:10566 c/c-parser.cc:10881 c/c-parser.cc:10890 +#: c/c-parser.cc:11503 c/c-parser.cc:11791 c/c-parser.cc:11822 +#: c/c-parser.cc:13189 c/c-parser.cc:13763 c/c-parser.cc:13801 +#: c/c-parser.cc:14115 c/c-parser.cc:14166 c/c-parser.cc:14326 +#: c/c-parser.cc:14356 c/c-parser.cc:14364 c/c-parser.cc:14393 +#: c/c-parser.cc:14406 c/c-parser.cc:14712 c/c-parser.cc:14836 +#: c/c-parser.cc:15421 c/c-parser.cc:15474 c/c-parser.cc:15490 +#: c/c-parser.cc:15536 c/c-parser.cc:16557 c/c-parser.cc:16602 +#: c/c-parser.cc:19478 c/c-parser.cc:19615 c/c-parser.cc:20481 +#: c/c-parser.cc:23540 c/c-parser.cc:26738 c/c-parser.cc:26924 +#: c/gimple-parser.cc:1981 c/gimple-parser.cc:2028 cp/parser.cc:9871 +#: cp/parser.cc:35331 cp/parser.cc:38563 cp/parser.cc:41808 cp/parser.cc:42000 +#: cp/parser.cc:49790 cp/parser.cc:53098 +#, gcc-internal-format +msgid "expected identifier" +msgstr "identifierare förväntades" + +#: c/c-parser.cc:3961 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:5013 +#, gcc-internal-format +msgid "% may not be used with an unspecified variable length array size" +msgstr "% får inte användas med en ospecificerad storlek på en vektor med variabel längd" + +#: c/c-parser.cc:5021 +#, gcc-internal-format +msgid "% may not be used without an array size" +msgstr "% kan inte användas utan en vektorstorlek" + +#: c/c-parser.cc:5181 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:7028 +#, gcc-internal-format +msgid "inner loops must be perfectly nested in %" +msgstr "inre slingor måste vara perfekt nästade i %" + +#: c/c-parser.cc:7084 c/c-parser.cc:7239 cp/parser.cc:12633 cp/parser.cc:12783 +#: cp/parser.cc:50777 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:7407 cp/parser.cc:15356 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs attribute does not take any arguments" +msgstr "attributet %qs tar inga argument" + +#: c/c-parser.cc:7504 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:8437 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support if declarations before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte if-deklarationer före C2Y" + +#: c/c-parser.cc:8459 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration in the controlling expression must have an initializer" +msgstr "en deklaration i styruttrycket måste ha en initierare" + +#: c/c-parser.cc:8476 cp/parser.cc:5462 cp/parser.cc:16420 +#, gcc-internal-format +msgid "expected declaration" +msgstr "en deklaration förväntades" + +#: c/c-parser.cc:8557 cp/parser.cc:15492 #, gcc-internal-format #: c/c-parser.cc:11052 #, gcc-internal-format -msgid "%<_Generic%> association has function type" -msgstr "%<_Generic%>-association har funktionstyp" +msgid "ISO C does not support use of type name as %<_Generic%> controlling operand before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte användning av typnamn som %<_Generic%>-styråtgärd före C2Y" #: c/c-parser.cc:11123 #, gcc-internal-format -msgid "%<_Generic%> association has incomplete type" -msgstr "%<_Generic%>-association har ofullständig typ" +msgid "ISO C does not support %<_Generic%> association with function type before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte %<_Generic%>-associationer med funktionstyp före C2Y" +#: c/c-parser.cc:11127 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C does not support %<_Generic%> association with incomplete type before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte %<_Generic%>-associationer med ofullständig typ före C2Y" + +#: c/c-parser.cc:11132 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:11665 +#, gcc-internal-format +msgid "optional second parameter of % not last named argument" +msgstr "den frivilliga andra parametern till % är inte det sista namngivna argumentet" + +#: c/c-parser.cc:11704 +#, gcc-internal-format +msgid "% macro used with additional arguments other than identifier of the last named argument" +msgstr "makrot % använt med ytterligare argument andra än identifierare av det sista namngivna argumentet" + +#: c/c-parser.cc:11849 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:12568 +#, gcc-internal-format +msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_counted_by_ref%>" +msgstr "fel antal argument till %<__builtin_counted_by_ref%>" + +#: c/c-parser.cc:12579 +#, gcc-internal-format +msgid "the argument to %<__builtin_counted_by_ref%> must be an array" +msgstr "argumentet till %<__builtin_counted_by_ref%> måste vara en vektor" + +#: c/c-parser.cc:12630 c/c-parser.cc:12659 cp/parser.cc:8032 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:12845 c/c-parser.cc:12925 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %u in call to function %qs has enumerated type" +msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qs har uppräkningstyp" + +#: c/c-parser.cc:12852 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %u in call to function %qs has boolean type" +msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qs har boolesk typ" + +#: c/c-parser.cc:12859 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 in call to function %qs has signed type" +msgstr "argument 1 i anrop av funktionen %qs har typ med tecken" + +#: c/c-parser.cc:12867 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 1 in call to function %qs has % type" +msgstr "argument 1 i anrop av funktionen %qs har typen %" + +#: c/c-parser.cc:12941 +#, gcc-internal-format +msgid "rotate count is negative" +msgstr "rotationsantalet är negativt" + +#: c/c-parser.cc:13233 cp/parser.cc:6380 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:20400 cp/semantics.cc:9665 cp/semantics.cc:9683 +#, gcc-internal-format +msgid "% argument needs positive constant integer expression" +msgstr "argumentet till % behöver ett positivt konstant heltalsuttryck" + +#: c/c-parser.cc:20501 cp/semantics.cc:8837 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:20572 c/c-parser.cc:20666 cp/parser.cc:42828 +#: cp/parser.cc:42940 +#, gcc-internal-format +msgid "string literal must not contain %<\\0%>" +msgstr "strängliteraler får inte innehålla %<\\0%>" + +#: c/c-parser.cc:20581 c/c-parser.cc:20702 cp/parser.cc:42835 +#: cp/parser.cc:42975 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown foreign runtime identifier %qs" +msgstr "okänd främmande körtidsidentifierare %qs" + +#: c/c-parser.cc:20596 c/c-parser.cc:20725 cp/parser.cc:42850 +#: cp/parser.cc:42997 +#, gcc-internal-format +msgid "expected string literal or constant integer expression" +msgstr "en strängliteral eller ett konstant heltalsuttryck förväntades" + +#: c/c-parser.cc:20604 c/c-parser.cc:20733 cp/parser.cc:42858 +#: cp/parser.cc:43005 cp/semantics.cc:7513 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown foreign runtime identifier %qwd" +msgstr "okänd främmande körtidsidentifierare %qwd" + +#: c/c-parser.cc:20642 cp/parser.cc:42917 +#, gcc-internal-format +msgid "expected % or % preference selector" +msgstr "preferensväljaren % eller % förväntades" + +#: c/c-parser.cc:20650 cp/parser.cc:42925 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicated % preference selector" +msgstr "dubblerad preferensväljare %" + +#: c/c-parser.cc:20676 cp/parser.cc:42949 +#, gcc-internal-format +msgid "% string literal must start with %" +msgstr "stränglitteralen % måste börja med med %" + +#: c/c-parser.cc:20684 cp/parser.cc:42956 +#, gcc-internal-format +msgid "% string literal must not contain a comma" +msgstr "stränglitteralen % får inte innehålla ett kommatecken" + +#: c/c-parser.cc:20696 cp/parser.cc:42968 +#, gcc-internal-format +msgid "non-empty string literal expected" +msgstr "icke-tom stränglitteral förväntades" + +#: c/c-parser.cc:20806 cp/parser.cc:43108 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate % modifier" +msgstr "dubblerad %-modifierare" + +#: c/c-parser.cc:20813 cp/parser.cc:43115 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate % modifier" +msgstr "dubblerad %-modifierare" + +#: c/c-parser.cc:20820 cp/parser.cc:43122 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate % modifier" +msgstr "dubblerad %-modifierare" + +#: c/c-parser.cc:20841 cp/parser.cc:43143 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %, %, or %" +msgstr "%, % eller % förväntades" + +#: c/c-parser.cc:20877 c/c-parser.cc:27149 cp/parser.cc:43180 +#: cp/parser.cc:50583 +#, gcc-internal-format +msgid "missing required % and/or % modifier" +msgstr "saknad nödvändig modifierare % och/eller %" + +#: c/c-parser.cc:21118 cp/parser.cc:43475 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:23944 cp/parser.cc:46179 +#, gcc-internal-format +msgid "for statement expected" +msgstr "for-sats förväntades" + +#. Don't call cp_parser_error here since it overrides the +#. provided message with a more confusing one if there was +#. a bad pragma or attribute directive. +#: c/c-parser.cc:23973 cp/parser.cc:46201 cp/parser.cc:46203 cp/parser.cc:46388 +#, gcc-internal-format +msgid "loop nest expected" +msgstr "en slingnästning förväntades" + +#: c/c-parser.cc:24025 cp/parser.cc:46276 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes other than OpenMP directives are not allowed on % in loop nest" +msgstr "andra attribut än OpenMP-direktiv är inte tillåtna på % i slingnästning" + +#: c/c-parser.cc:24054 cp/parser.cc:46307 +#, gcc-internal-format +msgid "% construct with % clause generates just one loop with canonical form but %d loops are needed" +msgstr "konstruktionen % med en klausul % genererar bara en slinga med kanonisk form men %d slingor behövs" + +#: c/c-parser.cc:24065 cp/parser.cc:46318 +#, gcc-internal-format +msgid "generated loop of % construct without % clause does not have canonical form" +msgstr "en generad slinga av en %-konstruktion utan en %-klausul har inte kanonisk form" + +#: c/c-parser.cc:24088 cp/parser.cc:46344 +#, gcc-internal-format +msgid "% construct generates %d loops with canonical form but %d loops are needed" +msgstr "%-konstruktionen genererade %d slingor med kanonisk form, men %d slingor behövs" + +#: c/c-parser.cc:24099 cp/parser.cc:46355 +#, gcc-internal-format +msgid "expected % loop or OpenMP loop transformation construct" +msgstr "%-slinga eller OpenMP-slingtransformationskonstruktion förväntades" + +#: c/c-parser.cc:24187 cp/semantics.cc:11471 cp/semantics.cc:11564 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:25380 c/c-parser.cc:25388 +#, gcc-internal-format +msgid "expected a function name" +msgstr "ett funktionsnamn förväntades" + +#: c/c-parser.cc:25401 cp/parser.cc:50217 +#, gcc-internal-format +msgid "expected target-function call" +msgstr "ett målfunktionsanrop förväntades" + +#: c/c-parser.cc:25471 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma omp dispatch%> must be followed by a function call with optional assignment" +msgstr "%<#pragma omp dispatch%> måste följas av ett funktionsanrop eventuellt med en tilldelning" + +#: c/c-parser.cc:25658 cp/parser.cc:48081 #, gcc-internal-format #: c/c-parser.cc:26781 cp/parser.cc:49841 cp/pt.cc:18278 #, gcc-internal-format -msgid "property must be constant integer expression" -msgstr "egenskapen måste vara ett konstant heltalsuttryck" +msgid "property must be integer expression" +msgstr "egenskapen måste vara ett heltalsuttryck" +#: c/c-parser.cc:26986 cp/parser.cc:50435 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %, % or % clause" +msgstr "en klausul %, % eller % förväntades" + +#: c/c-parser.cc:27002 cp/parser.cc:50448 #, gcc-internal-format -msgid "expected %" -msgstr "% förväntades" +msgid "too many % clauses" +msgstr "för många %-klausuler" +#: c/c-parser.cc:27028 cp/decl.cc:8621 +#, gcc-internal-format +msgid "variant %qD is a built-in" +msgstr "varianten %qD är en inbyggd" + +#: c/c-parser.cc:27074 cp/parser.cc:50510 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is specified more than once" +msgstr "%qD angivet mer än en gång" + +#: c/c-parser.cc:27081 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not of pointer type" +msgstr "%qD är inte av pekartyp" + +#: c/c-parser.cc:27101 cp/parser.cc:50543 +#, gcc-internal-format +msgid "expected % or %" +msgstr "% eller % förväntades" + +#: c/c-parser.cc:27104 +#, gcc-internal-format +msgid "% is not valid for C" +msgstr "% är inte giltigt i C" + +#: c/c-parser.cc:27111 cp/parser.cc:50550 +#, gcc-internal-format +msgid "expected % or % followed by %<:%>" +msgstr "% eller % följt av %<:%> förväntades" + +#: c/c-parser.cc:27131 cp/parser.cc:50567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %" +msgstr "% förväntades" + +#: c/c-parser.cc:27229 cp/decl.cc:8603 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qD must be of %" +msgstr "argument %d till %qD måste vara av %" + +#: c/c-parser.cc:27231 cp/decl.cc:8500 cp/decl.cc:8606 +#, gcc-internal-format +msgid "% specified here" +msgstr "% angivet här" + +#: c/c-parser.cc:27277 cp/decl.cc:8612 #, gcc-internal-format #: c/c-parser.cc:27302 cp/parser.cc:50635 #, gcc-internal-format -msgid "variant %qD is a built-in" -msgstr "varianten %qD är en inbyggd" +msgid "an %qs clause requires a % clause" +msgstr "en %qs-klausul behöver en %-klausul" +#: c/c-parser.cc:27315 +#, gcc-internal-format +msgid "an %qs clause can only be specified if the % selector of the % selector set appears in the % clause" +msgstr "en %qs-klausul kan endast anges om %-väljaren i %-väljarmängden förekommer i %-klausulen" + +#: c/c-parser.cc:27358 #, gcc-internal-format #: c/c-parser.cc:28309 cp/parser.cc:52323 #, gcc-internal-format -msgid "expected %, %, %, % or % clause" -msgstr "en klausul %, %, %, % eller % förväntades" +msgid "expected %, %, %, %, % or % clause" +msgstr "en klausul %, %, %, %, % eller % förväntades" +#: c/c-parser.cc:28506 cp/parser.cc:48884 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %" +msgstr "% förväntades" + +#: c/c-parser.cc:28535 cp/semantics.cc:9567 cp/semantics.cc:9584 +#, gcc-internal-format +msgid "% argument needs positive integral constant" +msgstr "argumentet till % behöver en positiv heltalskonstant" + +#: c/c-parser.cc:28651 cp/parser.cc:52434 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:28891 cp/parser.cc:50089 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid OpenMP directive name in %qs clause argument: declarative, informational, and meta directives not permitted" +msgstr "felaktigt OpenMP-direktivnamn i klausulargumentet %qs: direktiven declarative, informational och meta är inte tillåtna" + +#: c/c-parser.cc:28899 cp/parser.cc:50097 #, gcc-internal-format +#: c/c-parser.cc:29082 cp/parser.cc:51395 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %, %, or % clause" +msgstr "en klausul %-, %- eller % förväntades" + +#: c/c-parser.cc:29096 cp/parser.cc:51410 +#, gcc-internal-format +msgid "too many % or % clauses in %" +msgstr "för många %- eller %-klausuler i %" + +#: c/c-parser.cc:29105 cp/parser.cc:51420 +#, gcc-internal-format +msgid "% or % clause must appear last in %" +msgstr "klausulen % eller % måste komma sist i %" + +#: c/c-parser.cc:29195 cp/parser.cc:51511 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown directive name" +msgstr "okänt direktivnamn" + +#: c/c-parser.cc:29210 cp/parser.cc:51531 +#, gcc-internal-format +msgid "metadirectives cannot be used as variants of a %" +msgstr "metadirektiv kan inte användas som varianter av ett %" + +#: c/c-parser.cc:29216 cp/parser.cc:51537 +#, gcc-internal-format +msgid "declarative directive variants of a % are not supported" +msgstr "deklarativa varianter av ett % stödjs inte" + +#: c/c-parser.cc:29541 cp/semantics.cc:10340 #, gcc-internal-format #: c/c-typeck.cc:571 #, gcc-internal-format -msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments" -msgstr "attributet %qs kan användas på en funktion som inte tar variabla argument" +msgid "%qs attribute can only be applied to variadic functions" +msgstr "attributet %qs kan endast användas på funktioner med variabelt antal argument" +#: c/c-typeck.cc:4325 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to method %qE; expected %i, have %i" +msgstr "för många argument till metoden %qE; %i förväntades, har %i" + +#: c/c-typeck.cc:4329 #, gcc-internal-format -msgid "too many arguments to method %qE" -msgstr "för många argument till metoden %qE" +msgid "too many arguments to function %qE; expected %i, have %i" +msgstr "för många argument till funktionen %qE; %i förväntades, har %i" +#: c/c-typeck.cc:4351 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C23 does not allow arguments for method %qE declared without parameters" +msgstr "ISO C23 tillåter inte argument till metoden %qE deklarerad utan parametrar" + +#: c/c-typeck.cc:4356 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C23 does not allow arguments for function %qE declared without parameters" +msgstr "ISO C23 tillåter inte argument till funktionen %qE deklarerad utan parametrar" + +#: c/c-typeck.cc:4432 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:4513 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to function %qE; expected at least %i, have %i" +msgstr "för få argument till funktionen %qE; åtminstone %i förväntades, har %i" + +#: c/c-typeck.cc:4514 +#, gcc-internal-format +msgid "too few arguments to function %qE; expected %i, have %i" +msgstr "för få argument till funktionen %qE; %i förväntades, har %i" + +#: c/c-typeck.cc:4528 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:4746 c/c-typeck.cc:4753 c/c-typeck.cc:6130 c/c-typeck.cc:6135 +#: c/c-typeck.cc:8683 cp/tree.cc:6464 +#, gcc-internal-format +msgid "zero as null pointer constant" +msgstr "noll som en nollpekarkonstant" + +#: c/c-typeck.cc:4774 #, gcc-internal-format #: c/c-typeck.cc:5479 #, gcc-internal-format -msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" -msgstr "ISO C stödjer inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer" +msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types before C2Y" +msgstr "ISO C stödjer inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer före C2Y" -msgid "expected %qT but argument is of type %qT" -msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT" +#: c/c-typeck.cc:7638 +msgid "expected %e but argument is of type %e" +msgstr "%e förväntades men argumentet är av typen %e" +#: c/c-typeck.cc:7737 c/c-typeck.cc:8645 +msgid "%e declared here" +msgstr "%e deklarerad här" + +#: c/c-typeck.cc:7930 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:7935 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %qT but argument is of type %qT" +msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT" + +#: c/c-typeck.cc:7939 #, gcc-internal-format -msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT" -msgstr "tilldelning till %qT från pekare till %qD med inkompatibel typ %qT" - -msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT" -msgstr "tilldelning till %qT från inkompatibel pekartyp %qT" - -msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT" -msgstr "initiering av %qT från pekare till %qD med inkompatibel typ %qT" - -msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" -msgstr "initiering av %qT från inkompatibel pekartyp %qT" +#: c/c-typeck.cc:8587 +msgid "assignment to %e from pointer to %qD with incompatible type %e" +msgstr "tilldelning till %e från pekare till %qD med inkompatibel typ %e" + +#: c/c-typeck.cc:8593 +msgid "assignment to %e from incompatible pointer type %e" +msgstr "tilldelning till %e från inkompatibel pekartyp %e" + +#: c/c-typeck.cc:8602 +msgid "initialization of %e from pointer to %qD with incompatible type %e" +msgstr "initiering av %e från pekare till %qD med inkompatibel typ %e" + +#: c/c-typeck.cc:8608 +msgid "initialization of %e from incompatible pointer type %e" +msgstr "initiering av %e från inkompatibel pekartyp %e" + +#: c/c-typeck.cc:8616 +msgid "returning pointer to %qD of type %e from a function with incompatible type %e" +msgstr "returnerar pekare till %qD av typen %e från en funktion med inkompatibel typ %e" + +#: c/c-typeck.cc:8622 +msgid "returning %e from a function with incompatible return type %e" +msgstr "returnerar %e från en funktion med inkompatibel returtyp %e" +#: c/c-typeck.cc:9401 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer-string for array of %qT is too long (%wu chars into %wu available)" +msgstr "initierarsträng för en vektor av %qT är för lång (%wu tecken in i %wu tillgängliga)" + +#: c/c-typeck.cc:9406 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer-string for array of %qT is too long for C++ (%wu chars into %wu available)" +msgstr "initierarsträng för vektor av %qT är för lång för C++ (%wu tecken in i %wu tillgängliga)" + +#: c/c-typeck.cc:9413 +#, gcc-internal-format +msgid "initializer-string for array of %qT truncates NUL terminator but destination lacks %qs attribute (%wu chars into %wu available)" +msgstr "initierarsträngen för en vektor av %qT hugger av NUL-avslutaren men målet saknar attributet %qs (%wu tecken in i %wu tillgängliga)" + +#: c/c-typeck.cc:9425 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:9581 cp/typeck2.cc:1340 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qd to %qd" +msgstr "konvertering från %qT till %qT ändrar värdet från %qd till %qd" + +#: c/c-typeck.cc:9623 c/c-typeck.cc:11473 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:10875 c/c-typeck.cc:10936 c/c-typeck.cc:10983 +#: c/c-typeck.cc:11572 +#, gcc-internal-format +msgid "initialized field with side-effects overwritten" +msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet" + +#: c/c-typeck.cc:11500 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:12547 c/c-typeck.cc:12623 cp/semantics.cc:2346 +#: cp/semantics.cc:2455 +#, gcc-internal-format +msgid "constraint allows registers outside of a function" +msgstr "begränsningen tillåter register utanför en funktion" + +#: c/c-typeck.cc:12559 cp/semantics.cc:2358 +#, gcc-internal-format +msgid "side-effects in output operand outside of a function" +msgstr "sidoeffekter i utdataoperanden utanför en funktion" + +#: c/c-typeck.cc:12570 cp/semantics.cc:2374 +#, gcc-internal-format +msgid "output operand outside of a function is not constant" +msgstr "utdataoperand utanför en funktion som inte är konstant" + +#: c/c-typeck.cc:12578 c/c-typeck.cc:12668 cp/semantics.cc:2385 +#: cp/semantics.cc:2518 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-%> modifier used inside of a function" +msgstr "modifieraren %<-%> använd inuti en funktion" + +#: c/c-typeck.cc:12636 cp/semantics.cc:2468 +#, gcc-internal-format +msgid "%<:%> constraint operand is not address of a function or non-automatic variable" +msgstr "%<:%>-begränsningsoperanden är inte adressen till en funktion eller icka-automatisk variabel" + +#: c/c-typeck.cc:12649 cp/semantics.cc:2481 +#, gcc-internal-format +msgid "side-effects in input operand outside of a function" +msgstr "sidoeffekter i indataoperanden utanför en funktion" + +#: c/c-typeck.cc:12660 cp/semantics.cc:2496 cp/semantics.cc:2510 +#, gcc-internal-format +msgid "input operand outside of a function is not constant" +msgstr "indataoperand utanför en funktion som inte är konstant" + +#: c/c-typeck.cc:12712 #, gcc-internal-format #: c/c-typeck.cc:16361 c/c-typeck.cc:17275 cp/semantics.cc:9943 #, gcc-internal-format -msgid "% clause must not be used together with %" -msgstr "en %-klausul får inte användas tillsammans med %" +msgid "% clause must not be used together with % clause" +msgstr "en klausul % får inte användas tillsammans med en klausul %" #: c/c-typeck.cc:17288 c/c-typeck.cc:17393 cp/semantics.cc:9894 #, gcc-internal-format -msgid "% clause must not be used together with %" -msgstr "en %-klausul får inte användas tillsammans med %" +msgid "% clause must not be used together with % clause" +msgstr "en klausul % får inte användas tillsammans med en klausul %" +#: c/c-typeck.cc:17464 cp/semantics.cc:9706 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD appears more than once in action clauses" +msgstr "%qD förekommer mer än en gång i åtgärdsklausuler" + +#: c/c-typeck.cc:17475 cp/semantics.cc:9720 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD must be of %" +msgstr "%qD måste vara av %" + +#: c/c-typeck.cc:17484 cp/semantics.cc:9729 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD shall not be const" +msgstr "%qD skall inte vara const" + +#: c/c-typeck.cc:17533 cp/semantics.cc:10082 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:17712 cp/semantics.cc:9876 +#, gcc-internal-format +msgid "% clause must not be used together with % clause" +msgstr "en klausul % får inte användas tillsammans med en klausul %" + +#: c/c-typeck.cc:17720 cp/semantics.cc:9932 +#, gcc-internal-format +msgid "% clause must not be used together with % clause" +msgstr "en klausul % får inte användas tillsammans med en klausul %" + +#: c/c-typeck.cc:17730 cp/semantics.cc:9905 #, gcc-internal-format +#: c/c-typeck.cc:17766 cp/semantics.cc:10178 +#, gcc-internal-format +msgid "% clause requires action clauses with % interop-type" +msgstr "klausulen % kräver åtgärdsklausuler med interop-typen %" + +#: c/c-typeck.cc:17770 cp/semantics.cc:10182 +#, gcc-internal-format +msgid "% clause lacks the % modifier" +msgstr "klausulen % saknar modifieraren %" + +#: c/c-typeck.cc:17942 #, gcc-internal-format +#: cobol/cdf-copy.cc:109 +msgid "REPLACING %zu characters exceeds system capacity'%s'" +msgstr "REPLACING %zu tecken överskrider systemkapaciteten ”%s”" + +#: cobol/cobol1.cc:275 +#, gcc-internal-format +msgid "COBOL requires a 64-bit configuration" +msgstr "COBOL kräver en 64-bitarskonfiguration" + +#: cobol/cobol1.cc:326 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "exception '%s'" +msgstr "undantaget ”%s”" + +#: cobol/cobol1.cc:408 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not execute preprocessor %s" +msgstr "kunde inte köra preprocessorn %s" + +#: cobol/cobol1.cc:413 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not include %s" +msgstr "kunde inte inkludera %s" + +#. This isn't right. All OPT_main should be replaced +#: cobol/cobol1.cc:419 +#, gcc-internal-format +msgid "We should never see a non-equal dash-main in cobol1.c" +msgstr "Vi borde aldrig se en olik dash-main i cobol1.c" + +#: cobol/except.cc:53 +msgid "no such exception: 0x%04x" +msgstr "inget sådant undantag: 0x%04x" + +#: cobol/genapi.cc:332 +#, gcc-internal-format +msgid "Probable cause: it was referenced without being defined." +msgstr "Trolig orsak: den refererades utan att vara definerad." + +#: cobol/genapi.cc:571 +#, gcc-internal-format +msgid "Nice try, but you can't fire me. I quit!" +msgstr "Bra försök, men du kan inte avskeda mig. Jag slutar!" + +#: cobol/genapi.cc:1486 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): Knows not the variable type %s for %s" +msgstr "%s(): Känner inte till variabeltypen %s för %s" + +#: cobol/genapi.cc:2176 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "I don't know how to MOVE an alphabetical string to %s(%s) \n" +msgstr "Jag vet inte hur man kan göra MOVE av en alfabetisk sträng till %s(%s) \n" + +#: cobol/genapi.cc:2244 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): field->type %s must be literal or alphanumeric" +msgstr "%s(): fält->typ %s måste vara literal eller alfanumerisk" + +#: cobol/genapi.cc:5728 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): Invalid field type %s:" +msgstr "%s(): Ogiltig fälttyp %s:" + +#: cobol/genapi.cc:6929 cobol/genapi.cc:6935 cobol/genapi.cc:6941 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_logop() was called with variable %s on line %d, which is not a FldConditional\n" +msgstr "parser_logop() anropades med variabeln %s på rad %d, vilket inte är en FldConditional\n" + +#: cobol/genapi.cc:7048 cobol/genapi.cc:7112 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_relop() was called with variable %s, which is not a FldConditional\n" +msgstr "parser_relop() anropades med variabeln %s, vilket inte är en FldConditional\n" + +#: cobol/genapi.cc:7158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_if() was called with variable %s, which is not a FldConditional\n" +msgstr "parser_if() anropades med variabeln %s, vilket inte är en FldConditional\n" + +#: cobol/genapi.cc:7411 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "###### candidate %s has unimplemented CVT_type %d(%s)\n" +msgstr "###### kandidaten %s har oimplementerad CVT_type %d(%s)\n" + +#: cobol/genapi.cc:7422 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "###### unknown setop_t code %d\n" +msgstr "###### okänd setop_t-kod %d\n" + +#: cobol/genapi.cc:7618 +msgid "%s:%d: %zu exceeds MAXIMUM_UNTILS of %d, line %d" +msgstr "%s:%d: %zu överskrider MAXIMUM_UNTILS på %d, rad %d" + +#: cobol/genapi.cc:8624 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d: ignoring subscripts" +msgstr "%s:%d: ignorerar indexvärden" + +#: cobol/genapi.cc:8846 cobol/genapi.cc:9306 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): called with NULL *file" +msgstr "%s(): anropad med NULL *fil" + +#: cobol/genapi.cc:8971 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d file %s access mode is 'file_inaccessible_e' in %s" +msgstr "%s:%d filen %s åtkomstläge är ”file_inaccessible_e” i %s" + +#: cobol/genapi.cc:9044 +#, gcc-internal-format +msgid "parser_file_open called with NULL *file" +msgstr "parser_file_open anropad med NULL *fil" + +#: cobol/genapi.cc:9049 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_file_open for %s called with NULL var_decl_node" +msgstr "parser_file_open för %s anropad med NULL var_decl_node" + +#: cobol/genapi.cc:9054 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "EXTEND can only be used where %s is ACCESS MODE SEQUENTIAL" +msgstr "EXTEND kan endast användas där %s är ACCESS MODE SEQUENTIAL" + +#: cobol/genapi.cc:9122 +#, gcc-internal-format +msgid "parser_file_close called with NULL *file" +msgstr "parser_file_close anropad med NULL *fil" + +#: cobol/genapi.cc:9127 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_file_close for %s called with NULL file->var_decl_node" +msgstr "parser_file_close för %s anropad med NULL file->var_decl_node" + +#: cobol/genapi.cc:9180 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d file %s 'where' is zero in %s" +msgstr "%s:%d fil %s ”where” är noll i %s" + +#: cobol/genapi.cc:9190 +#, gcc-internal-format +msgid "parser_file_read called with NULL *file" +msgstr "parser_file_read anropad med NULL *fil" + +#: cobol/genapi.cc:9195 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_file_read for %s called with NULL file->var_decl_node" +msgstr "parser_file_read för %s anropad med NULL file->var_decl_node" + +#: cobol/genapi.cc:9200 +#, gcc-internal-format +msgid "parser_file_read called with NULL *field" +msgstr "parser_file_read anropad med NULL *fält" + +#: cobol/genapi.cc:9205 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_file_read for %s called with NULL field->var_decl_node" +msgstr "parser_file_read för %s anropad med NULL field->var_decl_node" + +#: cobol/genapi.cc:9210 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d file %s is RELATIVE/SEQUENTIAL, but 'where' >= 0" +msgstr "%s:%d filen %s är RELATIVE/SEQUENTIAL, men ”where” ≥ 0" + +#: cobol/genapi.cc:9219 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d file %s is RELATIVE/RANDOM, but 'where' < 0" +msgstr "%s:%d filen %s är RELATIVE/RANDOM, men ”where” < 0" + +#: cobol/genapi.cc:9262 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d file %s 'sequentially' is %d in %s" +msgstr "%s:%d filen %s ”sequentially” är %d i %s" + +#: cobol/genapi.cc:9311 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): for %s called with NULL file->var_decl_node" +msgstr "%s(): för %s anropad med NULL file->var_decl_node" + +#: cobol/genapi.cc:9317 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): called with NULL *field" +msgstr "%s(): anropad med NULL *field" + +#: cobol/genapi.cc:9322 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): for %s called with NULL field->var_decl_node" +msgstr "%s(): för %s anropad med NULL field->var_decl_node" + +#: cobol/genapi.cc:9457 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d file %s is INDEXED/SEQUENTIAL, but 'sequentially' is false" +msgstr "%s:%d filen %s är INDEXED/SEQUENTIAL, men ”sequentially” är falskt" + +#: cobol/genapi.cc:11122 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): asked to sort %s, but it's not a table" +msgstr "%s(): anropad för att sortera %s, med det är inte en tabell" + +#. Having both or neither violates SORT syntax +#: cobol/genapi.cc:11250 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): syntax error -- both (or neither) USING and input-proc are specified" +msgstr "%s(): syntaxfel — både (eller ingendera av) USING och input-proc är specificerade" + +#: cobol/genapi.cc:11379 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): syntax error -- both (or neither) GIVING and output-proc are specified" +msgstr "%s(): syntaxfel — både (eller ingendera av) GIVING och output-proc är specificerade" + +#: cobol/genapi.cc:11786 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): syntax error -- both (or neither) files and output-proc are specified" +msgstr "%s(): syntaxfel — både (eller ingendera av) filer och output-proc är specificerade" + +#: cobol/genapi.cc:12187 +#, gcc-internal-format +msgid "CALL USING BY CONTENT would require REPOSITORY PROTOTYPES." +msgstr "CALL USING BY CONTENT skulle kräva REPOSITORY PROTOTYPES." + +#: cobol/genapi.cc:12439 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s(): What in the name of Nero's fiddle are we doing here?" +msgstr "%s(): Vad i Neros fiols namn gör vi här?" + +#: cobol/genapi.cc:13948 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "In parser_move(%s to %s), the move of FldLiteralN to %s hasn't been implemented" +msgstr "I parser_move(%s till %s), har inte förflyttningen av FldLiteralN till %s implementerats" + +#: cobol/genapi.cc:14184 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "In mh_dest_is_float(%s to %s), the move of %s to %s hasn't been implemented" +msgstr "I mh_dest_is_float(%s till %s), har inte förflyttningen av %s till %s implementerats" + +#: cobol/genapi.cc:16279 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "LEVEL 01 (%s) OCCURS has insufficient data.memsize" +msgstr "LEVEL 01 (%s) OCCURS har otilräcklig data.memsize" + +#: cobol/genapi.cc:16351 +#, gcc-internal-format +msgid "parser_symbol_add() was called with a NULL new_var\n" +msgstr "parser_symbol_add() anropades med en NULL new_var\n" + +#: cobol/genapi.cc:16379 +msgid "%s(): %2.2d %s is a table, but it improperly has a capacity of zero" +msgstr "%s(): %2.2d %s är en tabell, med den har oriktigt en kapacetet på noll" + +#: cobol/genapi.cc:16419 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_symbol_add(): %s is its own ancestor" +msgstr "parser_symbol_add(): %s är sin egen anfader" + +#: cobol/genapi.cc:16425 +msgid "parser_symbol_add(): %2.2d %s has null ancestor" +msgstr "parser_symbol_add(): %2.2d %s har tom anfader" + +#: cobol/genapi.cc:16433 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_symbol_add( %s ) improperly has a non-null var_decl_node\n" +msgstr "parser_symbol_add( %s ) har oriktigt en null-skild var_decl_node\n" + +#: cobol/genapi.cc:16638 +msgid "%s(): %2.2d %s<%s> improperly has a data.capacity of zero" +msgstr "%s(): %2.2d %s<%s> har oriktigt en data.capacity på noll" + +#: cobol/gengen.cc:363 +#, gcc-internal-format +msgid "The given type is not NULL, and that's just not fair" +msgstr "Den givna typen är inte NULL, och det är bara inte rättvist" + +#: cobol/gengen.cc:372 +#, gcc-internal-format +msgid "The given type is not a DECL or a TYPE" +msgstr "Den givna typen är inte en DECL eller en TYPE" + +#: cobol/gengen.cc:416 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unknown type %d" +msgstr "Okänd typ %d" + +#: cobol/gengen.cc:2941 +#, gcc-internal-format +msgid "Residual context count!" +msgstr "Återstående kontextantal!" + +#: cobol/genmath.cc:1392 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "parser_op() doesn't know how to evaluate \"%s = %s %c %s\"\n" +msgstr "parser_op() vet inte hur den skall evaluera ”%s = %s %c %s”\n" + +#: cobol/genutil.cc:322 cobol/genutil.cc:601 +#, gcc-internal-format +msgid "Too many subscripts" +msgstr "För många index" + +#: cobol/lexio.cc:1490 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s pid %d terminated by %s" +msgstr "%s pid %d avslutade med %s" + +#: cobol/lexio.cc:1495 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s avslutade med status %d" + +#: cobol/symbols.cc:450 +msgid "%s:%d: LblNone '%s' has parent #%zu" +msgstr "%s:%d: LblNone '%s' har föräldern #%zu" + +#: cobol/symbols.cc:1907 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: key must be field" +msgstr "%s: nyckeln måste vara ett fält" + +#: cobol/symbols.cc:3709 cobol/symbols.cc:3816 cobol/symbols.cc:3846 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s:%d: could not add '%s'" +msgstr "%s:%d: kunde inte lägga till ”%s”" + +#: cobol/util.cc:1108 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "logic error: MOVE %s %s invalid type:" +msgstr "logikfel: MOVE %s %s felaktig typ:" + +#: cobol/util.cc:1705 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: regcomp: %s" +msgstr "%s: regcomp: %s" + +#: cobol/util.cc:1815 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "logic error: missing inode for %s" +msgstr "logikfel: saknad inod för %s" + +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104709 +#: cobol/util.cc:2141 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "failed compiling %s" +msgstr "misslyckades med att kompilera %s" + +#: cp/call.cc:2106 +#, gcc-internal-format +msgid "casting %qT to %qT does not use %qD" +msgstr "typkonvertering av %qT till %qT använder inte %qD" + #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals. #: cp/call.cc:3957 cp/call.cc:10472 #, gcc-internal-format #: cp/call.cc:3996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "candidate expects at least %d argument, %d provided" msgid_plural "candidate expects at least %d arguments, %d provided" -msgstr[0] " kandidaten förväntade sig åtminstone %d argument, %d fanns" -msgstr[1] " kandidaten förväntade sig åtminstone %d argument, %d fanns" +msgstr[0] "kandidaten förväntar sig åtminstone %d argument, %d fanns" +msgstr[1] "kandidaten förväntar sig åtminstone %d argument, %d fanns" #: cp/call.cc:4001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural "candidate expects %d arguments, %d provided" -msgstr[0] " kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns" -msgstr[1] " kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns" +msgstr[0] "kandidaten förväntar sig %d argument, %d fanns" +msgstr[1] "kandidaten förväntar sig %d argument, %d fanns" +#: cp/call.cc:4209 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "there is %i candidate" +msgid_plural "there are %i candidates" +msgstr[0] "det finns %i kandidat" +msgstr[1] "det finns %i kandidater" + +#: cp/call.cc:4220 #, gcc-internal-format +#: cp/call.cc:5606 +msgid " (operand types are %e and %e)" +msgstr " (operandtyper är %e och %e)" + +#: cp/call.cc:5621 #, gcc-internal-format +#: cp/call.cc:8974 +msgid "narrowing conversion of %qd from %qH to %qI" +msgstr "avsmalnande konvertering av %qd från %qH till %qI" + +#: cp/call.cc:9125 +#, gcc-internal-format +msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" +msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut" + +#: cp/call.cc:9191 #: cp/call.cc:14744 #, gcc-internal-format -msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE" -msgstr "den temporära destruerades vid slutet av det fullständiga uttrycket %qE" +msgid "%qT temporary created here" +msgstr "en %qT-temporär skapad här" #: cp/class.cc:7705 #, gcc-internal-format -msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T" -msgstr "flexibel vektor medlem %qD i en i övrigt tom %q#T" +msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T is a GCC extension" +msgstr "flexibel vektor medlem %qD i en i övrigt tom %q#T är en GCC-utvidgning" #: cp/constexpr.cc:123 #, gcc-internal-format -msgid "variable %qD of non-literal type %qT in % function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "variabeln %qD av den icke litterala typen %qT i en %-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "variable %qD of non-literal type %qT in % function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "variabeln %qD av den icke litterala typen %qT i en %-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" +#: cp/constexpr.cc:1075 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fimplicit-constexpr%> only affects % functions" +msgstr "%<-fimplicit-constexpr%> påverkar bara %-funktioner" + +#: cp/constexpr.cc:1091 #, gcc-internal-format +#: cp/constexpr.cc:1897 cp/constexpr.cc:2796 cp/constexpr.cc:3080 +#: cp/constexpr.cc:10113 rust/backend/rust-constexpr.cc:5789 +#, gcc-internal-format +msgid "call to non-% function %qD" +msgstr "anrop av icke-%-funktion %qD" + +#: cp/constexpr.cc:1944 cp/constexpr.cc:6138 cp/constexpr.cc:8586 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:875 rust/backend/rust-constexpr.cc:2494 #, gcc-internal-format +#: cp/constexpr.cc:2959 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot allocate array: size not constant" +msgstr "kan inte allokera vektorn: storleken är inte konstant" + +#: cp/constexpr.cc:3000 #, gcc-internal-format +#: cp/constexpr.cc:9336 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a constant expression because it initializes a %qT rather than %qT" +msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det initierar en %qT istället för %qT" + +#: cp/constexpr.cc:9964 rust/backend/rust-constexpr.cc:5667 #, gcc-internal-format #: cp/constexpr.cc:11004 #, gcc-internal-format -msgid "label definition in % function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "en etikettdefinition i en %-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "label definition in % function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "en etikettdefinition i en %-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" +#: cp/constraint.cc:3092 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not a const type" +msgstr " %qT är inte en const-typ" + +#: cp/constraint.cc:3096 #, gcc-internal-format +#: cp/constraint.cc:3117 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not invocable" +msgstr " %qT är inte anropbar" + +#: cp/constraint.cc:3119 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not invocable by %qE" +msgstr " %qT är inte anropbar av %qE" + +#: cp/constraint.cc:3122 #, gcc-internal-format +#: cp/constraint.cc:3150 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not nothrow invocable" +msgstr " %qT är inte nothrow-anropbar" + +#: cp/constraint.cc:3152 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not nothrow invocable by %qE" +msgstr " %qT är inte nothrow-anropbar av %qE" + +#: cp/constraint.cc:3155 #, gcc-internal-format +#: cp/constraint.cc:3165 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not a pointer" +msgstr " %qT är inte en pekare" + +#: cp/constraint.cc:3168 #, gcc-internal-format +#: cp/constraint.cc:3198 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not an unbounded array" +msgstr " %qT är inte en obegränsad vektor" + +#: cp/constraint.cc:3201 #, gcc-internal-format +#: cp/constraint.cc:3204 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not a virtual base of %qT" +msgstr " %qT är inte en virtuell bas till %qT" + +#: cp/constraint.cc:3207 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT is not a volatile type" +msgstr " %qT är inte en volatile-typ" + +#: cp/constraint.cc:3210 +#, gcc-internal-format +msgid " %qT cannot yield a rank" +msgstr " %qT kan inte ge en ordning" + +#: cp/constraint.cc:3213 #, gcc-internal-format +#: cp/coroutines.cc:534 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE must be a non-overloaded method" +msgstr "%qE måste vara en ej överlagrad metod" + +#: cp/coroutines.cc:547 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE must take no arguments" +msgstr "%qE får inte ta några argument" + +#: cp/coroutines.cc:554 cp/coroutines.cc:599 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE must return %qT, not %qT" +msgstr "%qE måste returnera %qT, inte %qT" + +#: cp/coroutines.cc:581 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE must be a non-overloaded static function" +msgstr "%qE måste vara en ej överlagrad statisk funktion" + +#: cp/coroutines.cc:592 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE must take a single %qT" +msgstr "%qE måste ta ett ensamt %qT" + +#: cp/coroutines.cc:621 #, gcc-internal-format +#: cp/coroutines.cc:4701 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD" +msgstr "%qE tillhandahålls av %qT men är inte användbart med funktionssignaturen %qD" + +#: cp/coroutines.cc:4708 #, gcc-internal-format +#: cp/coroutines.cc:4840 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function %qD" +msgstr "%qE tillhandahålls av %qT men är inte användbart med funktionen %qD" + +#: cp/coroutines.cc:5146 #, gcc-internal-format -msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %" -msgstr "det går inte att initiera ett returobjekt av typen %qT med ett r-värde av typen %" +msgid "no viable conversion from % provided by % to return type %qT" +msgstr "ingen genomförbar konvertering från % given av % till returtypen %qT" #: cp/cvt.cc:1102 #, gcc-internal-format -msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %: %<%s%>" -msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %: %<%s%>" +msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %: %qs" +msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %: %qs" #: cp/cvt.cc:1121 #, gcc-internal-format -msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %: %<%s%>" -msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %: %<%s%>" +msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %: %qs" +msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %: %qs" +#: cp/cvt.cc:1351 rust/backend/rust-tree.cc:339 +#, gcc-internal-format +msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" +msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ofullständig typ %qT" + +#: cp/cvt.cc:1355 rust/backend/rust-tree.cc:345 +#, gcc-internal-format +msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression" +msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt med ofullständig typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck" + +#: cp/cvt.cc:1360 rust/backend/rust-tree.cc:352 +#, gcc-internal-format +msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression" +msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i tredje operand till villkorligt uttryck" + +#: cp/cvt.cc:1365 rust/backend/rust-tree.cc:359 +#, gcc-internal-format +msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator" +msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn" + +#: cp/cvt.cc:1370 rust/backend/rust-tree.cc:366 +#, gcc-internal-format +msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator" +msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i vänstra operand av kommaoperatorn" + +#: cp/cvt.cc:1375 rust/backend/rust-tree.cc:373 +#, gcc-internal-format +msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement" +msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i sats" + +#: cp/cvt.cc:1379 rust/backend/rust-tree.cc:379 +#, gcc-internal-format +msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression" +msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i ökningsuttryck" + +#: cp/cvt.cc:1393 rust/backend/rust-tree.cc:450 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "unused using-declaration %qD" +msgstr "oanvänd using-deklaration %qD" + +#: cp/decl.cc:737 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:5840 cp/decl.cc:13780 cp/decl.cc:15427 cp/parser.cc:16037 +#: cp/parser.cc:21975 cp/parser.cc:28867 +#, gcc-internal-format +msgid "attribute ignored" +msgstr "attributet ignorerat" + +#: cp/decl.cc:5842 cp/decl.cc:13781 +#, gcc-internal-format +msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored" +msgstr "ett attribut som gäller en viss typspecificerare ignoreras" + +#: cp/decl.cc:5917 #, gcc-internal-format #: cp/decl.cc:6171 #, gcc-internal-format -msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview" -msgstr "extern-deklaration %q#D med blockräckvidd är inte tillåtet i modulens räckvidd" +msgid "block-scope extern declaration %q#D must not be attached to a named module" +msgstr "extern-deklaration %q#D med blockräckvidd får inte kopplas till en namngiven modul" #: cp/decl.cc:6207 #, gcc-internal-format -msgid "%qD defined % in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "%qD definierad % i en %qs-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "%qD defined % in %qs function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "%qD definierad % i en %qs-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/decl.cc:6213 #, gcc-internal-format -msgid "%qD defined % in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "%qD definierad % i en %qs-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "%qD defined % in %qs function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "%qD definierad % i en %qs-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" +#: cp/decl.cc:8497 +#, gcc-internal-format +msgid "argument %d of %qE must be of %" +msgstr "argument %d till %qE måste vara av %" + +#: cp/decl.cc:8668 #, gcc-internal-format #. [basic.start.main]/3: A program that defines main as deleted #. is ill-formed. #: cp/decl.cc:8946 #, gcc-internal-format -msgid "variable concept has no initializer" -msgstr "variabelkoncept har ingen initierare" +msgid "%<::main%> cannot be deleted" +msgstr "%<::main%> kan inte raderas" +#: cp/decl.cc:9583 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot decompose lambda closure type %qT" +msgstr "det går inte att dekomponera lambdahöljestypen %qT" + +#: cp/decl.cc:9584 +#, gcc-internal-format +msgid "lambda declared here" +msgstr "lambda deklarerat här" + +#: cp/decl.cc:9600 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:9634 +#, gcc-internal-format +msgid "in base class of %qT" +msgstr "i basklass till %qT" + +#: cp/decl.cc:9641 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:9904 +#, gcc-internal-format +msgid "array initializer for structured binding declaration in condition" +msgstr "vektorinitierare för deklaration av strukturerad bindning i villkor" + +#: cp/decl.cc:9910 #, gcc-internal-format #: cp/decl.cc:11075 #, gcc-internal-format -msgid "concept %q#D declared with a deduced return type" -msgstr "konceptet %q#D deklarerat med en härledd returtyp" +msgid "function concepts are no longer supported" +msgstr "funktionskoncept stödjs inte längre" +#: cp/decl.cc:11298 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot declare %<::main%> with a linkage specification" +msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> med en länkningsspecifikation" + +#: cp/decl.cc:11301 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot attach %<::main%> to a named module" +msgstr "det går inte att koppla %<::main%> till en namngiven modul" + +#: cp/decl.cc:11360 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:11392 cp/decl.cc:11401 cp/typeck.cc:4667 +#, gcc-internal-format +msgid " declared here" +msgstr " deklarerad här" + +#: cp/decl.cc:11399 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:11805 +#, gcc-internal-format +msgid "an entity named % cannot be declared with C language linkage" +msgstr "en post med namnet % kan inte deklareras med länkklassen C-språket" + +#: cp/decl.cc:11814 #, gcc-internal-format #: cp/decl.cc:11820 #, gcc-internal-format -msgid "concept must have type %" -msgstr "koncept måste ha typen %" +msgid "variable concepts are no longer supported" +msgstr "variabelkoncept stödjs inte längre" +#: cp/decl.cc:12683 +msgid "%e and %e specified together" +msgstr "%e och %e givna tillsammans" + +#: cp/decl.cc:12895 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:14049 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs function with trailing return type has constrained % type specifier rather than plain %" +msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har typspecificeraren begränsad % istället för bara %" + +#: cp/decl.cc:14055 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of constrained % type" +msgstr "ogiltig användning av begränsad typ %" + +#: cp/decl.cc:14067 #, gcc-internal-format +#: cp/decl.cc:14326 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD cannot be an explicit object member function" +msgstr "%qD kan inte vara en explicit objektmedlemsfunktion" + +#: cp/decl.cc:14349 #, gcc-internal-format #: cp/decl2.cc:5117 #, gcc-internal-format -msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined" +msgid "%q#D, declared using an unnamed type, is used but never defined" msgstr "%q#D, deklarerad med en namnlös typ, används men är aldrig definierad" +#: cp/decl2.cc:5121 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D, declared using an unnamed type, is used but not defined" +msgstr "%q#D, deklarerad med en namnlös typ, används men är inte definierad" + #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl2.cc:5131 #, gcc-internal-format +#: cp/decl2.cc:5161 +#, gcc-internal-format +msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but not defined here" +msgstr "%q#D, deklarerad med en lokal typ %qT, används men är inte definierad här" + +#: cp/decl2.cc:5169 #, gcc-internal-format +#: cp/decl2.cc:6345 +#, gcc-internal-format +msgid "use of deleted function %qD: %s" +msgstr "användning av borttagen funktion %qD: %s" + +#: cp/decl2.cc:6349 #, gcc-internal-format +#: cp/error.cc:3791 +msgid " inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R" +msgstr " inline:ad från %qD vid %r%s:%d:%d%R" + +#: cp/error.cc:3796 +msgid " inlined from %qD at %r%s:%d%R" +msgstr " inline:ad från %qD vid %r%s:%d%R" + +#: cp/error.cc:3802 +#, gcc-internal-format +msgid " inlined from %qD" +msgstr " inline:ad från %qD" + +#: cp/error.cc:3828 +#, gcc-internal-format +msgid "In static member function %qD" +msgstr "I statisk medlemsfunktion %qD" + +#: cp/error.cc:3830 +#, gcc-internal-format +msgid "In copy constructor %qD" +msgstr "I kopieringskonstruerare %qD" + +#: cp/error.cc:3832 +#, gcc-internal-format +msgid "In constructor %qD" +msgstr "I konstruerare %qD" + +#: cp/error.cc:3834 +#, gcc-internal-format +msgid "In destructor %qD" +msgstr "I destruerare %qD" + +#: cp/error.cc:3836 +#, gcc-internal-format +msgid "In lambda function" +msgstr "I lambdafunktion" + +#: cp/error.cc:3838 +#, gcc-internal-format +msgid "In explicit object member function %qD" +msgstr "I explicit objektmedlemsfunktion %qD" + +#: cp/error.cc:3840 +#, gcc-internal-format +msgid "In member function %qD" +msgstr "I medlemsfunktion %qD" + +#: cp/error.cc:3843 +#, gcc-internal-format +msgid "In function %qD" +msgstr "I funktion %qD" + +#: cp/error.cc:3870 +msgid "%s%s%sIn substitution of %qS:\n" +msgstr "%s%s%sVid substituering av %qS:\n" + +#: cp/error.cc:3871 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%s%sIn instantiation of %q#D:\n" +msgstr "%s%s%sVid instansiering av %q#D:\n" + +#: cp/error.cc:3891 +msgid "%r%s:%d:%d:%R " +msgstr "%r%s:%d:%d:%R " + +#: cp/error.cc:3894 +msgid "%r%s:%d:%R " +msgstr "%r%s:%d:%R " + +#: cp/error.cc:3987 +msgid "recursively required by substitution of %qS\n" +msgstr "krävs rekursivt av substitution av %qS\n" + +#: cp/error.cc:3988 +msgid "required by substitution of %qS\n" +msgstr "krävs av substitution av %qS\n" + +#: cp/error.cc:3993 +#, gcc-internal-format +msgid "recursively required from %q#D\n" +msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n" + +#: cp/error.cc:3994 +#, gcc-internal-format +msgid "required from %q#D\n" +msgstr "begärs från %q#D\n" + +#: cp/error.cc:4001 +#, gcc-internal-format +msgid "recursively required from here\n" +msgstr "rekursivt begärd härifrån\n" + +#: cp/error.cc:4002 +#, gcc-internal-format +msgid "required from here\n" +msgstr "begärd härifrån\n" + +#: cp/error.cc:4052 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "[ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n" +msgstr "[ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n" + +#: cp/error.cc:4104 +#, gcc-internal-format +msgid "in % expansion of %qs" +msgstr "i expansion av % i %qs" + +#: cp/error.cc:4117 +#, gcc-internal-format +msgid "required by the constraints of %q#D\n" +msgstr "krävs av begränsningarna på %q#D\n" + +#: cp/error.cc:4132 +#, gcc-internal-format +msgid "required for the satisfaction of %qE" +msgstr "krävs för att uppfylla %qE" + +#: cp/error.cc:4154 +#, gcc-internal-format +msgid "required for constraint satisfaction\n" +msgstr "krävs för att uppfylla begränsningar\n" + +#: cp/error.cc:4185 +#, gcc-internal-format +msgid "in requirements with " +msgstr "i krav med " + +#: cp/error.cc:4186 +#, gcc-internal-format +msgid "in requirements " +msgstr "i kraven " + +#: cp/error.cc:4304 #, gcc-internal-format +#: cp/init.cc:972 cp/init.cc:2055 cp/init.cc:5016 cp/typeck2.cc:1431 +#, gcc-internal-format +msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" +msgstr "vektorer måste initieras med en initierare inom klamrar" + +#: cp/init.cc:1000 #, gcc-internal-format +#: cp/init.cc:4158 +#, gcc-internal-format +msgid "operator % used on incomplete type" +msgstr "operatorn % använd på ofullständig typ" + +#: cp/init.cc:4173 #, gcc-internal-format +#: cp/init.cc:5262 +#, gcc-internal-format +msgid "operator % used on incomplete type" +msgstr "operatorn % anvånd på en ofullständig typ" + +#: cp/init.cc:5277 #, gcc-internal-format +#: cp/lambda.cc:638 +#, gcc-internal-format +msgid "captured structured bindings are a C++20 extension" +msgstr "fångad strukturerad bindning är en C++20-utvidgning" + +#: cp/lambda.cc:705 #, gcc-internal-format +#: cp/lambda.cc:1581 +#, gcc-internal-format +msgid "the mangled name of %qT changed in %<-fabi-version=20%> (GCC 15.1)" +msgstr "det manglade namnet för %qT ändrad i %<-fabi-version=20%> (GCC 15.1)" + +#: cp/lambda.cc:1585 +#, gcc-internal-format +msgid "the mangled name of %qT changes in %<-fabi-version=20%> (GCC 15.1)" +msgstr "det manglade namnet för %qT ändras i %<-fabi-version=20%> (GCC 15.1)" + +#: cp/lex.cc:643 #, gcc-internal-format +#. TODO Mangle pack indexing +#. . +#: cp/mangle.cc:2680 +#, gcc-internal-format +msgid "mangling type pack index" +msgstr "manglar typpaketindex" + +#: cp/mangle.cc:3893 #, gcc-internal-format +#: cp/method.cc:1989 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to data member type %qT can only be invoked with one argument" +msgstr "pekare på datamedlemstypen %qT kan endast anropas med ett argument" + +#: cp/method.cc:1996 +#, gcc-internal-format +msgid "pointer to member function type %qT must be invoked with at least one argument" +msgstr "pekare på medlemsfunktionstypen %qT måste anropas med åtminstone ett argument" + +#: cp/method.cc:2016 +#, gcc-internal-format +msgid "first argument type %qT of a pointer to member must be a class type or a pointer to a class type" +msgstr "första argumenttypen %qT för en pekare på en medlem måste vara en klasstyp eller en pekare på en klasstyp" + +#: cp/method.cc:2524 #, gcc-internal-format +#: cp/method.cc:3573 +#, gcc-internal-format +msgid "explicitly defaulted copy constructor is implicitly deleted because its declared type does not match the type of an implicit copy constructor" +msgstr "explicit standarddefinierad kopieringskonstruerare raderas implicit för att dess deklarerade typ inte stämmer inte med typen på en implicita kopieringskonstruerare" + +#: cp/method.cc:3578 +#, gcc-internal-format +msgid "explicitly defaulted move constructor is implicitly deleted because its declared type does not match the type of an implicit move constructor" +msgstr "explicit standarddefinierad flyttkonstruerare raderas implicit för att dess deklarerade typ inte stämmer inte med typen på en implicita flyttkonstruerare" + +#: cp/method.cc:3583 +#, gcc-internal-format +msgid "explicitly defaulted copy assignment operator is implicitly deleted because its declared type does not match the type of an implicit copy assignment operator" +msgstr "explicit standarddefinierad kopieringstilldelningsoperator är implicit raderad för att dess deklarerade typ inte matchar typen på en implicit kopieringstilldelningsoperator" + +#: cp/method.cc:3588 #, gcc-internal-format -msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature" -msgstr "standarddeklaration %q+D stämmer inte med den förväntade signaturen" +msgid "explicitly defaulted move assignment operator is implicitly deleted because its declared type does not match the type of an implicit move assignment operator" +msgstr "explicit standarddefinierad förflyttningstilldelningsoperator är implicit raderad för att dess deklarerade typ inte matchar typen på en implicit förflyttningstilldelningsoperator" #: cp/module.cc:3382 #, gcc-internal-format -msgid "conflicting global module declaration %#qD" -msgstr "motstridande global moduldeklaration %#qD" +msgid "unable to represent further imported source locations" +msgstr "kan inte representera ytterligare importerade källplatser" + +#: cp/module.cc:12044 +#, gcc-internal-format +msgid "mismatching abi tags for %qD with tags %qE" +msgstr "abi-taggarna stämmer inte för %qD med taggarna %qE" + +#: cp/module.cc:12048 +#, gcc-internal-format +msgid "mismatching abi tags for %qD with no tags" +msgstr "abi-taggarna stämmer inte för %qD med inga taggar" + +#: cp/module.cc:12051 +#, gcc-internal-format +msgid "existing declaration here with tags %qE" +msgstr "befintlig deklaration här med taggarna %qE" + +#: cp/module.cc:12054 +#, gcc-internal-format +msgid "existing declaration here with no tags" +msgstr "en befintlig deklaration här utan taggar" +#: cp/module.cc:12105 cp/module.cc:12229 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting type for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande typ för den importerade deklarationen %#qD" + +#: cp/module.cc:12114 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting language linkage for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande språklänkning för den importerade deklarationen %q#D" + +#: cp/module.cc:12126 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting argument list for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande argumentlista för den importerade deklarationen %#qD" + +#: cp/module.cc:12133 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting argument types for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande argumenttyper för den importerade deklarationen %#qD" + +#: cp/module.cc:12171 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting % specifier for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande specificerare % för den importerade deklarationen %#qD" + +#: cp/module.cc:12189 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting deduced return type for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande härledd returtyp för den importerade deklarationen %#qD" + +#: cp/module.cc:12204 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting % for imported declaration %#qD" +msgstr "motstridande % för den importerade deklarationen %#qD" + +#: cp/module.cc:12220 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting imported declaration %q#D" +msgstr "motstridande impotrerad deklaration %q#D" + +#: cp/module.cc:12246 #, gcc-internal-format +#: cp/module.cc:12349 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting default argument for %#qD" +msgstr "standardargument i konflikt för %#qD" + +#: cp/module.cc:12351 cp/module.cc:12378 +#, gcc-internal-format +msgid "existing default declared here" +msgstr "befintligt standardvärde är deklarerat här" + +#: cp/module.cc:12375 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting default argument for parameter %P of %#qD" +msgstr "standardargument står i konflikt för parameter %P till %q#D" + +#: cp/module.cc:13434 #, gcc-internal-format +#: cp/module.cc:13450 +#, gcc-internal-format +msgid "... this enumerator %qD" +msgstr "… denna uppräkningstyp %qD" + +#: cp/module.cc:13456 #, gcc-internal-format +#: cp/module.cc:13673 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is an alias of TU-local type %qT" +msgstr "%qD är ett alias för den TU-lokala typen %qT" + +#: cp/module.cc:13691 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is a specialization of TU-local template %qD" +msgstr "%qD är en specialisering av den TU-lokala mallen %qD" + +#: cp/module.cc:13715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD declared with internal linkage" +msgstr "%qD är deklarerad med intern länkning" + +#: cp/module.cc:13733 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has no linkage and is declared in an anonymous namespace" +msgstr "%qD har ingen länkning och är deklarerad i en anonym namnrymd" + +#: cp/module.cc:13745 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has no linkage and is declared within TU-local entity %qT" +msgstr "%qD har ingen länkning och är deklarerad inom en TU-lokal enhet %qT" + +#: cp/module.cc:13756 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has no linkage and is declared within TU-local entity %qD" +msgstr "%qD har ingen länkning och är deklarerad inom en TU-lokal enhet %qD" + +#: cp/module.cc:13788 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT has no name and cannot be differentiated from similar lambdas in other TUs" +msgstr "%qT har inget namn och kan inte skiljas från liknande lambdan i andra TU:n" + +#: cp/module.cc:13797 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT has no name and is not defined within a class, function, or initializer" +msgstr "%qT har inget namn och är inte definierad inute in klass, funktion eller initierare" + +#: cp/module.cc:13833 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD has TU-local template argument %qD" +msgstr "%qD har ett TU-lokalt mallargument %qD" + +#: cp/module.cc:13845 #, gcc-internal-format -msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D" -msgstr "%q#D refererar entiteten %q#D med intern länkning" +msgid "%qD has TU-local template argument %qT" +msgstr "%qD har ett lokalt mallargument %qT" +#: cp/module.cc:13897 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD refers to TU-local object %qD" +msgstr "%qD refererar till ett TU-lokalt objekt %qD" + +#: cp/module.cc:13899 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD refers to TU-local function %qD" +msgstr "%qD refererar till en TU-lokal funktion %qD" + +#: cp/module.cc:15021 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD exposes TU-local entity %qD" +msgstr "%qD exponerar den TU-lokala enheten %qD" + +#: cp/module.cc:15032 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is declared % and is initialized to a TU-local value" +msgstr "%qD är deklarerad % och är initierad till ett TU-lokal värde" + +#: cp/module.cc:15070 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD refers to TU-local entity %qD and cannot be instantiated in other TUs" +msgstr "%qD refererar till en TU-lokal enhet %qD och kan inte instantieras i andra TU:n" + +#: cp/module.cc:15667 #, gcc-internal-format +#: cp/module.cc:19563 +#, gcc-internal-format +msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> or %<-fopenmp-simd%> to enable" +msgstr "modulen innehåller OpenMP, använd %<-fopenmp%> eller %<-fopenmp-simd%> för att aktivera" + +#: cp/module.cc:19566 +#, gcc-internal-format +msgid "module contains OpenACC, use %<-fopenacc%> to enable" +msgstr "modulen innehåller OpenACC, använd %<-fopenacc%> för att aktivera" + +#: cp/module.cc:19584 #, gcc-internal-format +#: cp/module.cc:20610 +#, gcc-internal-format +msgid "declaring %qD in module %qs conflicts with builtin in global module" +msgstr "deklaration av %qD i modulen %qs står i konflikt med inbyggd i den globala modulen" + +#: cp/module.cc:20613 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration %qD conflicts with builtin" +msgstr "deklarationen %qD står i konflikt med inbyggd" + +#: cp/module.cc:20619 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaring %qD in module %qs conflicts with import" +msgstr "omdeklaration av %qD i modulen %qs står i konflikt med import" + +#: cp/module.cc:20622 +#, gcc-internal-format +msgid "redeclaring %qD in global module conflicts with import" +msgstr "omdeklaration av %qD i den globala modulen står i konflikt med import" + +#: cp/module.cc:20627 +#, gcc-internal-format +msgid "import declared attached to module %qs" +msgstr "import deklarerad ansluten till modulen %qs" + +#: cp/module.cc:20631 +#, gcc-internal-format +msgid "import declared in global module" +msgstr "import deklarerad i den globala modulen" + +#: cp/module.cc:20637 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting declaration of %qD in module %qs" +msgstr "motstridig deklaration av %qD i modulen %qs" + +#: cp/module.cc:20640 +#, gcc-internal-format +msgid "conflicting declaration of %qD in global module" +msgstr "motstridig deklaration av %qD i den globala modulen" + +#: cp/module.cc:20645 +#, gcc-internal-format +msgid "previously declared in module %qs" +msgstr "tidigare deklarerad i modulen %qs" + +#: cp/module.cc:20649 +#, gcc-internal-format +msgid "previously declared in global module" +msgstr "tidigare deklarerad i den globala modulen" + +#: cp/module.cc:20788 +#, gcc-internal-format +msgid "external linkage definition of %qD in header module must be declared %" +msgstr "definition av extern länkning av %qD i en huvudmodul måste deklareras %" + +#: cp/module.cc:20803 +#, gcc-internal-format +msgid "exporting declaration %qD declared in unnamed namespace" +msgstr "en exporterande deklaration %qD deklarerad i en namnlös namnrymd" + +#: cp/module.cc:20810 +#, gcc-internal-format +msgid "exporting declaration %qD with internal linkage" +msgstr "en exporterande deklaration %qD med intern länkklass" + +#: cp/module.cc:20963 #, gcc-internal-format +#: cp/module.cc:21479 +#, gcc-internal-format +msgid "mismatching compiled module interface: had %qs, got %qs" +msgstr "kompilerat modulgränssnitt som inte stämmer: hade %qs, fick %qs" + +#: cp/module.cc:21485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unknown Compiled Module Interface: %s" +msgid "unknown compiled module interface: %s" msgstr "okänt kompilerat modulgränssnitt: %s" +#: cp/module.cc:22238 +#, gcc-internal-format +msgid "not writing module %qs due to errors in template bodies" +msgstr "skriver inte modulen %qs på grund av fel i mallkroppar" + +#: cp/module.cc:22241 +#, gcc-internal-format +msgid "enable %<-Wtemplate-body%> for more details" +msgstr "aktivera %<-Wtemplate-body%> för fler detaljer" + +#: cp/module.cc:22243 #, gcc-internal-format -msgid "not writing module %qs due to errors" -msgstr "skriver inte modulen %qs på grund av fel" +msgid "first error in %qD appeared here" +msgstr "första felet i %qD uppstod här" #: cp/name-lookup.cc:9291 #, gcc-internal-format -msgid "inline namespace must be specified at initial definition" -msgstr "inline-namnrymder måste anges vid den ursprungliga definitionen" +msgid "exporting namespace %qD with internal linkage" +msgstr "en exporterande namnrymd %qD med intern länkning" #: cp/name-lookup.cc:9293 #, gcc-internal-format -msgid "%qD defined here" -msgstr "%qD definierades här" +msgid "%qD has internal linkage because it was declared in an unnamed namespace" +msgstr "%qD har intern länkning för att den deklarerades i en namnlös namnrymd" + +#: cp/name-lookup.cc:9297 +#, gcc-internal-format +msgid "exporting unnamed namespace" +msgstr "exporterar namnlös namnrymd" + +#: cp/name-lookup.cc:9307 +#, gcc-internal-format +msgid "inline namespace must be specified at initial definition" +msgstr "inline-namnrymder måste anges vid den ursprungliga definitionen" +#: cp/parser.cc:3356 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected module directive" +msgstr "oväntat moduldirektiv" + +#: cp/parser.cc:3358 +#, gcc-internal-format +msgid "perhaps insert a line break after %qs, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line" +msgstr "kanske infoga en radbrytning efter %qs, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad" + +#: cp/parser.cc:3501 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%E::%E%> has not been declared; did you mean %<%E::%s%>?" +msgstr "%<%E::%E%> har inte deklarerats; menade du %<%E::%s%>?" + +#: cp/parser.cc:3507 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:3529 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE has not been declared; did you mean %qs?" +msgstr "%qE har inte deklarerats; menade du %qs?" + +#: cp/parser.cc:3541 #, gcc-internal-format #: cp/parser.cc:3904 #, gcc-internal-format -msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>" -msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>" +msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules%>" +msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules%>" #: cp/parser.cc:3907 #, gcc-internal-format -msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>" -msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>, som inte ännu aktiveras med %<-std=c++20%>" +msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>" +msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules%>, som inte ännu aktiveras med %<-std=c++20%>" +#: cp/parser.cc:5918 +#, gcc-internal-format +msgid "pack indexing only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>" +msgstr "paketindexering är endast tillgängliga med %<-std=c++2c%> eller %<-std=gnu++2c%>" + +#: cp/parser.cc:5928 +#, gcc-internal-format +msgid "pack index missing" +msgstr "paketindex saknas" + +#: cp/parser.cc:6038 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:7416 +#, gcc-internal-format +msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier" +msgstr "concept-id %qD i nästad namnspecificerare" + +#: cp/parser.cc:7422 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:8069 cp/pt.cc:21637 +#, gcc-internal-format +msgid "call to %<__builtin_operator_new%> does not select replaceable global allocation function" +msgstr "anrop av %<__builtin_operator_new%> väljer inte en ersättningsbar global allokeringsfunktion" + +#: cp/parser.cc:8073 cp/pt.cc:21641 +#, gcc-internal-format +msgid "call to %<__builtin_operator_delete%> does not select replaceable global deallocation function" +msgstr "anrop av %<__builtin_operator_delete%> väljer inte en ersättningsbar global avallokeringsfunktion" + +#: cp/parser.cc:8078 cp/pt.cc:21646 +#, gcc-internal-format +msgid "selected function declared here" +msgstr "den valda funktionen deklarerad här" + +#: cp/parser.cc:8211 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:9566 +#, gcc-internal-format +msgid "% cannot be used in default arguments" +msgstr "% kan inte användas i standardargument" + +#: cp/parser.cc:9791 cp/parser.cc:34822 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:10117 +#, gcc-internal-format +msgid "attributes ignored on outermost array type in new expression" +msgstr "attribut ignoreras på yttersta vektortypen i new-uttryck" + +#: cp/parser.cc:10213 #, gcc-internal-format #: cp/parser.cc:12298 #, gcc-internal-format -msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "en parameterdeklaration före lambdadeklarationsspecificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "en parameterdeklaration före lambdadeklarationsspecificerare är endast valfritt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:12395 #, gcc-internal-format -msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "en parameterdeklaration före lambdatransaktionskvalificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "en parameterdeklaration före lambdatransaktionskvalificerare är endast valfritt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:12408 #, gcc-internal-format -msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "en parameterdeklaration före en lambdaundantagsspecifikation är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "en parameterdeklaration före en lambdaundantagsspecifikation är endast valfritt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:12426 #, gcc-internal-format -msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "en parameterdeklaration före lambdas efterföljande returtyp är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "en parameterdeklaration före lambdas efterföljande returtyp är endast valfritt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:13202 #, gcc-internal-format -msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "en etikett vid slutet av en sammansatt sats är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "en etikett vid slutet av en sammansatt sats är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #. A::A a; #: cp/parser.cc:13641 #, gcc-internal-format -msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" -msgstr "%<%T::%D%> namnger konstrueraren, inte typen" +msgid "%qE names the constructor, not the type" +msgstr "%qE namnger konstrueraren, inte typen" +#: cp/parser.cc:13763 +#, gcc-internal-format +msgid "inner loops must be perfectly nested with % directive" +msgstr "inre slingor måste vara perfekt nästade med direktivet %" + +#: cp/parser.cc:13968 #, gcc-internal-format #: cp/parser.cc:13990 #, gcc-internal-format -msgid "% only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "% är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "% only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "% är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:15395 #, gcc-internal-format -msgid "% in % function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "% i %-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>" +msgid "% in % function only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>" +msgstr "% i %-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>" #: cp/parser.cc:15642 #, gcc-internal-format msgid "module-declaration not permitted in header-unit" -msgstr "en moduldeklaration är inte tillåtet i en huvudenhet" +msgstr "en moduldeklaration är inte tillåten i en huvudenhet" + +#: cp/parser.cc:15648 +#, gcc-internal-format +msgid "module-declaration must be at global scope" +msgstr "en moduldeklaration måste vara på global räckvidd" + +#: cp/parser.cc:15649 +#, gcc-internal-format +msgid "scope opened here" +msgstr "räckvidden öppnad här" #: cp/parser.cc:15728 cp/parser.cc:15737 #, gcc-internal-format -msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line" -msgstr "kanske infoga en radbrytning, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad" +msgid "perhaps insert a line break after %, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line" +msgstr "kanske infoga en radbrytning efter %, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad" +#: cp/parser.cc:15873 +#, gcc-internal-format +msgid "extra %<;%> outside of a function only allowed in C++11" +msgstr "extra %<;%> utanför funktioner är endast tillåtet i C++11" + +#: cp/parser.cc:15876 #, gcc-internal-format -msgid "extra %<;%>" -msgstr "extra %<;%>" +msgid "extra %<;%> outside of a function" +msgstr "extra %<;%> utanför en funktion" +#: cp/parser.cc:15885 +#, gcc-internal-format +msgid "extra %<;%> inside a struct only allowed in C++11" +msgstr "extra %<;%> inuti en post är endast tillåtet i C++11" + +#: cp/parser.cc:15887 +#, gcc-internal-format +msgid "extra %<;%> inside a struct" +msgstr "extra %<;%> inuti en post" + +#: cp/parser.cc:15895 +#, gcc-internal-format +msgid "extra %<;%> after in-class function definition" +msgstr "extra %<;%> efter funktionsdefinition i klassen" + +#: cp/parser.cc:16065 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:16109 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit specializations are not permitted here" +msgstr "explicita specialiseringar tillåts inte här" + +#: cp/parser.cc:16111 cp/parser.cc:28251 +#, gcc-internal-format +msgid "a specialization is always exported alongside its primary template" +msgstr "en specialisering exporteras alltid tillsammans med sin primära mall" + +#: cp/parser.cc:16124 +#, gcc-internal-format +msgid "explicit instantiations are not permitted here" +msgstr "explicita instansieringar tillåts inte här" + +#: cp/parser.cc:16140 +#, gcc-internal-format +msgid "export-declarations are not permitted here" +msgstr "exportdeklarationer tillåts inte här" + +#: cp/parser.cc:16311 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:16722 +#, gcc-internal-format +msgid "structured bindings with attributed identifiers only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>" +msgstr "strukturerade bindningar med identifierare med attribut är endast tillgängliga med %<-std=c++2c%> eller %<-std=gnu++2c%>" + +#: cp/parser.cc:16759 +#, gcc-internal-format +msgid "structured bindings in conditions only available with %<-std=c++2c%> or %<-std=gnu++2c%>" +msgstr "strukturerade bindningar i villkor är endast tillgängliga med %<-std=c++2c%> eller %<-std=gnu++2c%>" + +#: cp/parser.cc:16763 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:18749 +#, gcc-internal-format +msgid "space between quotes and suffix is deprecated in C++23" +msgstr "mellanrum mellan citationstecken och suffix bör undvikas enligt C++23" + +#: cp/parser.cc:18755 #, gcc-internal-format #: cp/parser.cc:18861 #, gcc-internal-format -msgid "keyword % is enabled with %<-fmodules-ts%>" -msgstr "nyckelordet % är aktiverat med %<-fmodules-ts%>" +msgid "keyword % is enabled with %<-fmodules%>" +msgstr "nyckelordet % är aktiverat med %<-fmodules%>" #: cp/parser.cc:20957 #, gcc-internal-format -msgid "use of % in template argument only available with %<-fconcepts-ts%>" -msgstr "användning av % i mallargument är endast tillgängligt med %<-fconcepts-ts%>" +msgid "use of % in template argument" +msgstr "användning av % i mallargument" +#: cp/parser.cc:21375 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of concept-name %qD" +msgstr "ogiltig användning av konceptnamnet %qD" + +#: cp/parser.cc:21391 #, gcc-internal-format #: cp/parser.cc:23006 #, gcc-internal-format -msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the % keyword" +msgid "access declarations are deprecated in favor of using-declarations; suggestion: add the % keyword" msgstr "åtkomstdeklarationer bör undvikas till förmån för using-deklarationer; förslag: lägg till nyckelordet %" +#: cp/parser.cc:23293 +#, gcc-internal-format +msgid "expected string-literal or constexpr in parentheses" +msgstr "en strängliteral constexpr i parenteser förväntades" + +#: cp/parser.cc:23354 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:26047 +#, gcc-internal-format +msgid "omission of %<,%> before varargs %<...%> is deprecated in C++26" +msgstr "att utelämna %<,%> före varargs %<...%> bör undvikas enligt C++26" + +#: cp/parser.cc:26254 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:26459 +#, gcc-internal-format +msgid "% specifier in a requires-expression parameter" +msgstr "specificeraren % i en parameter till ett requires-uttryck" + +#: cp/parser.cc:26519 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:26924 +#, gcc-internal-format +msgid "probably missing a comma or an operator before" +msgstr "förmodligen saknas ett komma eller en operator före" + +#: cp/parser.cc:27086 #, gcc-internal-format +#: cp/parser.cc:28249 +#, gcc-internal-format +msgid "declaration of partial specialization in unbraced export-declaration" +msgstr "deklaration av en partiell specialisering i exportdeklaration utan klamrar" + +#: cp/parser.cc:28275 +#, gcc-internal-format +msgid "an explicit instantiation cannot have a definition; use %